< Psalmorum 83 >

1 Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
Cantique. — Psaume d'Asaph. Dieu, ne garde pas le silence! Ne reste pas sourd et inactif, ô Dieu fort!
2 Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
Car voici que tes ennemis s'agitent; Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
Ils trament contre ton peuple de perfides complots, Et ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
«Venez, disent-ils, faisons-les disparaître Du nombre des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!»
5 Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
Ils ont conspiré d'un commun accord; Ils forment une alliance contre toi:
6 tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ: Moab, et Agareni,
Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7 Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
Guébal, Ammon, les Amalécites, Les Philistins et les habitants de Tyr.
8 Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
L'Assyrien se joint aussi à eux; Ils prêtent leurs bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Fac illis sicut Madian et Sisaræ: sicut Iabin in torrente Cisson.
Traite-les comme tu traitas jadis les Madianites, Comme tu traitas Sisera et Jabin au torrent de Kison!
10 Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terræ.
Ils furent détruits à Endor, Et ils servirent de fumier à la terre.
11 Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
Rends-les, rends leurs chefs semblables à Oreb et Zéeb, Et tous leurs princes, à Zébach et à Tsalmuna.
12 qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
Car tes ennemis disent: «Emparons-nous Des demeures où Dieu réside!»
13 Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, Au chaume emporté par le vent!
14 Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
Comme le feu dévore la forêt. Comme la flamme embrase les montagnes,
15 Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
De même aussi, mets-les en fuite au souffle de ta tempête; Que ton ouragan les frappe d'épouvante!
16 Imple facies eorum ignominia: et quærent nomen tuum, Domine.
Couvre leur face d'ignominie. Et qu'ils recherchent ton nom, ô Éternel!
17 Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi: et confundantur, et pereant.
Qu'ils rougissent, qu'ils soient épouvantés à jamais; Qu'ils soient couverts de honte et qu'ils périssent,
18 Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.
Et qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Souverain de toute la terre!

< Psalmorum 83 >