< Psalmorum 83 >
1 Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
2 Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
3 Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
5 Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
6 tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ: Moab, et Agareni,
les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
7 Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
8 Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
9 Fac illis sicut Madian et Sisaræ: sicut Iabin in torrente Cisson.
Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
10 Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terræ.
qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
11 Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
12 qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
13 Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
14 Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
15 Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
16 Imple facies eorum ignominia: et quærent nomen tuum, Domine.
Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
17 Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi: et confundantur, et pereant.
Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
18 Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.
Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.