< Psalmorum 81 >

1 In finem, Pro torcularibus, Psalmus ipsi Asaph. Exultate Deo adiutori nostro: iubilate Deo Iacob.
Auf der Githith vorzusingen: Assaph. Singet fröhlich Gott, der unsere Stärke ist; jauchzet dem Gott Jakobs!
2 Sumite psalmum, et date tympanum: psalterium iucundum cum cithara.
Nehmet die Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter.
3 Buccinate in Neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ:
Blaset im Neumonden die Posaunen, in unserm Fest der Laubrüste.
4 Quia præceptum in Israel est: et iudicium Deo Iacob.
Denn solches ist eine Weise in Israel und ein Recht des Gottes Jakobs.
5 Testimonium in Ioseph posuit illud, cum exiret de Terra Ægypti: linguam, quam non noverat, audivit.
Solches hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen, und fremde Sprache gehöret hatten,
6 Divertit ab oneribus dorsum eius: manus eius in cophino servierunt.
da ich ihre Schulter von der Last entlediget hatte, und ihre Hände der Töpfe los wurden.
7 In tribulatione invocasti me, et liberavi te: exaudivi te in abscondito tempestatis: probavi te apud aquam contradictionis.
Da du mich in der Not anriefest, half ich dir aus; und erhörete dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela)
8 Audi populus meus, et contestabor te: Israel si audieris me,
Höre, mein Volk, ich will unter dir zeugen; Israel, du sollst mich hören,
9 non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
daß unter dir kein anderer Gott sei, und du keinen fremden Gott anbetest.
10 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti: dilata os tuum, et implebo illud.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführet hat. Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
11 Et non audivit populus meus vocem meam: et Israel non intendit mihi.
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mein nicht.
12 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum, ibunt in adinventionibus suis.
So hab ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.
13 Si populus meus audisset me: Israel si in viis meis ambulasset:
Wollte mein Volk mir gehorsam sein und Israel auf meinem Wege gehen,
14 Pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem: et super tribulantes eos misissem manum meam.
so wollte ich ihre Feinde bald dämpfen und meine Hand über ihre Widerwärtigen wenden;
15 Inimici Domini mentiti sunt ei: et erit tempus eorum in sæcula.
und die den HERRN hassen, müßten an ihm fehlen; ihre Zeit aber würde ewiglich währen.
16 Et cibavit eos ex adipe frumenti: et de petra, melle saturavit eos.

< Psalmorum 81 >