< Psalmorum 81 >
1 In finem, Pro torcularibus, Psalmus ipsi Asaph. Exultate Deo adiutori nostro: iubilate Deo Iacob.
FANGANTA agang gui as Yuus ni y minetgotta: fatinas y magof na boruca gui as Yuus Jacob.
2 Sumite psalmum, et date tympanum: psalterium iucundum cum cithara.
Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala.
3 Buccinate in Neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ:
Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas.
4 Quia præceptum in Israel est: et iudicium Deo Iacob.
Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob.
5 Testimonium in Ioseph posuit illud, cum exiret de Terra Ægypti: linguam, quam non noverat, audivit.
Jafatinas este as José para untestimonio anae jumanao juyong gui inanaco y tano Egipto: anae jujungog y finijo na ti siña jutungo.
6 Divertit ab oneribus dorsum eius: manus eius in cophino servierunt.
Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya.
7 In tribulatione invocasti me, et liberavi te: exaudivi te in abscondito tempestatis: probavi te apud aquam contradictionis.
Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. (Sila)
8 Audi populus meus, et contestabor te: Israel si audieris me,
Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo!
9 non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus.
10 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti: dilata os tuum, et implebo illud.
Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula.
11 Et non audivit populus meus vocem meam: et Israel non intendit mihi.
Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo.
12 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum, ibunt in adinventionibus suis.
Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija.
13 Si populus meus audisset me: Israel si in viis meis ambulasset:
O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo!
14 Pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem: et super tribulantes eos misissem manum meam.
Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija.
15 Inimici Domini mentiti sunt ei: et erit tempus eorum in sæcula.
Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog.
16 Et cibavit eos ex adipe frumenti: et de petra, melle saturavit eos.
Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao.