< Psalmorum 80 >

1 In finem, Pro iis, qui commutabuntur, testimonium Asaph, Psalmus. Qui regis Israel, intende: qui deducis velut ovem Ioseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
برای سالار مغنیان. شهادتی بر سوسنها. مزمور آساف ای شبان اسرائیل بشنو! ای که یوسف را مثل گله رعایت می‌کنی! ای که برکروبیین جلوس نموده‌ای، تجلی فرما!۱
2 coram Ephraim, Beniamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
به حضور افرایم و بنیامین و منسی، توانایی خود رابرانگیز و برای نجات ما بیا!۲
3 Deus converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
‌ای خدا ما را باز آورو روی خود را روشن کن تا نجات یابیم!۳
4 Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
‌ای یهوه، خدای صبایوت، تا به کی به دعای قوم خویش غضبناک خواهی بود،۴
5 Cibabis nos pane lacrymarum: et potum dabis nobis in lacrymis in mensura?
نان ماتم رابدیشان می‌خورانی و اشکهای بی‌اندازه بدیشان می‌نوشانی؟۵
6 Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris: et inimici nostri subsannaverunt nos.
ما را محل منازعه همسایگان ماساخته‌ای و دشمنان ما در میان خویش استهزامی نمایند.۶
7 Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam: et salvi erimus.
‌ای خدای لشکرها ما را بازآور وروی خود را روشن کن تا نجات یابیم!۷
8 Vineam de Ægypto transtulisti: eiecisti Gentes, et plantasti eam.
موی را ازمصر بیرون آوردی. امت‌ها را بیرون کرده، آن راغرس نمودی.۸
9 Dux itineris fuisti in conspectu eius: plantasti radices eius, et implevit terram.
پیش روی آن را وسعت دادی. پس ریشه خود را نیکو زده، زمین را پر ساخت.۹
10 Operuit montes umbra eius: et arbusta eius cedros Dei.
کوهها به سایه‌اش پوشانیده شد و سروهای آزاد خدا به شاخه هایش.۱۰
11 Extendit palmites suos usque ad mare: et usque ad flumen propagines eius.
شاخه های خود را تابه دریا پهن کرد و فرعهای خویش را تا به نهر.۱۱
12 Ut quid destruxisti maceriam eius: et vindemiant eam omnes, qui prætergrediuntur viam?
پس چرا دیوارهایش را شکسته‌ای که هر راهگذری آن را می‌چیند؟۱۲
13 Exterminavit eam aper de silva: et singularis ferus depastus est eam.
گرازهای جنگل آن را ویران می‌کنند و وحوش صحرا آن رامی چرند.۱۳
14 Deus virtutum convertere: respice de cælo, et vide, et visita vineam istam.
‌ای خدای لشکرها رجوع کرده، از آسمان نظر کن و ببین و از این مو تفقد نما۱۴
15 Et perfice eam, quam plantavit dextera tua: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
و از این نهالی که دست راست تو غرس کرده است و از آن پسری که برای خویشتن قوی ساخته‌ای!۱۵
16 Incensa igni, et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt.
مثل هیزم در آتش سوخته شده و از عتاب روی تو تباه گردیده‌اند!۱۶
17 Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
دست تو بر مرد دست راست توباشد و بر پسر آدم که او را برای خویشتن قوی ساخته‌ای.۱۷
18 Et non discedimus a te, vivificabis nos: et nomen tuum invocabimus.
و ما از تو رو نخواهیم تافت. ما راحیات بده تا نام تو را بخوانیم.۱۸
19 Domine Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
‌ای یهوه، خدای لشکرها ما را بازآور و روی خود را روشن ساز تانجات یابیم.۱۹

< Psalmorum 80 >