< Psalmorum 75 >

1 In finem, Ne corrumpas, Psalmus Cantici Asaph. Confitebimur tibi Deus: confitebimur, et invocabimus nomen tuum. Narrabimus mirabilia tua:
Au chef des chantres. Al tachhêt. Psaume d’Assaph. Cantique. Nous te rendons grâce, ô Dieu, nous te rendons grâce, ton nom est près de nous; qu’on proclame tes merveilles!
2 cum accepero tempus, ego iustitias iudicabo.
"Quand, dit Dieu, j’en aurai fixé l’heure, je rendrai mes arrêts avec équité.
3 Liquefacta est terra, et omnes qui habitant in ea: ego confirmavi columnas eius.
Que la terre en soit alarmée avec ses habitants, moi, je raffermirai ses colonnes." (Sélah)
4 Dixi iniquis: Nolite inique agere: et delinquentibus: Nolite exaltare cornu:
Je dis aux insensés: "Trêve de folies!" Aux méchants: "Ne relevez point la tête!"
5 Nolite extollere in altum cornu vestrum: nolite loqui adversus Deum iniquitatem.
Ne relevez pas si haut la tête, ne vous rengorgez pas pour parler avec insolence;
6 Quia neque ab Oriente, neque ab Occidente, neque a desertis montibus:
car ni de l’orient, ni du couchant, ni du désert ne vient la grandeur.
7 quoniam Deus iudex est. Hunc humiliat, et hunc exaltat:
C’Est Dieu qui est l’arbitre: il abaisse l’un, il élève l’autre.
8 quia calix in manu Domini vini meri plenus misto. Et inclinavit ex hoc in hoc: verumtamen fæx eius non est exinanita: bibent omnes peccatores terræ.
Car l’Eternel tient une coupe en sa main, où écume un vin tout mêlé d’aromates; de ce vin il verse des rasades, mais la lie, ce sont tous les méchants de la terre qui l’aspirent et la boivent.
9 Ego autem annunciabo in sæculum: cantabo Deo Iacob.
Pour moi, je le proclamerai sans trêve, je chanterai le Dieu de Jacob.
10 Et omnia cornua peccatorum confringam: et exaltabuntur cornua iusti.
J’Abattrai toutes les cornes des méchants; les cornes des justes se dresseront bien haut.

< Psalmorum 75 >