< Psalmorum 74 >
1 Intellectus Asaph. Ut quid Deus repulisti in finem: iratus est furor tuus super oves pascuæ tuæ?
An instruction: of Asaph. Why, O God, hast thou cast off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
2 Memor esto congregationis tuæ, quam possedisti ab initio. Redemisti virgam hereditatis tuæ: mons Sion, in quo habitasti in eo.
Remember thine assembly, which thou hast purchased of old, which thou hast redeemed [to be] the portion of thine inheritance, this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
3 Leva manus tuas in superbias eorum in finem: quanta malignatus est inimicus in sancto!
Lift up thy steps unto the perpetual desolations: everything in the sanctuary hath the enemy destroyed.
4 Et gloriati sunt qui oderunt te: in medio solemnitatis tuæ. Posuerunt signa sua, signa:
Thine adversaries roar in the midst of thy place of assembly; they set up their signs [for] signs.
5 et non cognoverunt sicut in exitu super summum. Quasi in silva lignorum securibus
[A man] was known as he could lift up axes in the thicket of trees;
6 exciderunt ianuas eius in idipsum: in securi, et ascia deiecerunt eam.
And now they break down its carved work altogether, with hatchets and hammers.
7 Incenderunt igni Sanctuarium tuum: in terra polluerunt tabernaculum nominis tui.
They have set on fire thy sanctuary, they have profaned the habitation of thy name to the ground.
8 Dixerunt in corde suo cognatio eorum simul: quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra.
They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all God's places of assembly in the land.
9 Signa nostra non vidimus, iam non est propheta: et nos non cognoscet amplius.
We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.
10 Usquequo Deus improperabit inimicus: irritat adversarius nomen tuum in finem?
How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?
11 Ut quid avertis manum tuam, et dexteram tuam, de medio sinu tuo in finem?
Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [pluck it] out of thy bosom: consume [them].
12 Deus autem rex noster ante sæcula: operatus est salutem in medio terræ.
But God is my king of old, accomplishing deliverances in the midst of the earth.
13 Tu confirmasti in virtute tua mare: contribulasti capita draconum in aquis.
Thou didst divide the sea by thy strength; thou didst break the heads of the monsters on the waters:
14 Tu confregisti capita draconis: dedisti eum escam populis Æthiopum.
Thou didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.
15 Tu dirupisti fontes, et torrentes: tu siccasti fluvios Ethan.
Thou didst cleave fountain and torrent, thou driedst up ever-flowing rivers.
16 Tuus est dies, et tua est nox: tu fabricatus es auroram et solem.
The day is thine, the night also is thine; thou hast prepared the moon and the sun:
17 Tu fecisti omnes terminos terræ: æstatem et ver tu plasmasti ea.
Thou hast set all the borders of the earth; summer and winter — thou didst form them.
18 Memor esto huius, inimicus improperavit Domino: et populus insipiens incitavit nomen tuum.
Remember this, that an enemy hath reproached Jehovah, and a foolish people have contemned thy name.
19 Ne tradas bestiis animas confitentes tibi, et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
Give not up the soul of thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the troop of thine afflicted for ever.
20 Respice in testamentum tuum: quia repleti sunt, qui obscurati sunt terræ domibus iniquitatum.
Have respect unto the covenant; for the dark places of the earth are full of the dwellings of violence.
21 Ne avertatur humilis factus confusus: pauper et inops laudabunt nomen tuum.
Oh let not the oppressed one return ashamed; let the afflicted and needy praise thy name.
22 Exurge Deus, iudica causam tuam: memor esto improperiorum tuorum, eorum quæ ab insipiente sunt tota die.
Rise up, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day;
23 Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum: superbia eorum, qui te oderunt, ascendit semper.
Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.