< Psalmorum 73 >
1 Psalmus Asaph. Quam bonus Israel Deus his, qui recto sunt corde!
BOOK III A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, even to such as are pure in heart.
2 Mei autem pene moti sunt pedes: pene effusi sunt gressus mei.
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 Quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum videns.
For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Quia non est respectus morti eorum: et firmamentum in plaga eorum.
For there are no pangs at their death, and their body is sound.
5 In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur:
In the trouble of man they are not; neither are they plagued like men.
6 Ideo tenuit eos superbia, operti sunt iniquitate et impietate sua.
Therefore pride is as a chain about their neck; violence covereth them as a garment.
7 Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum: transierunt in affectum cordis.
Their eyes stand forth from fatness; they are gone beyond the imaginations of their heart.
8 Cogitaverunt, et locuti sunt nequitiam: iniquitatem in excelso locuti sunt.
They scoff, and in wickedness utter oppression; they speak as if there were none on high.
9 Posuerunt in cælum os suum: et lingua eorum transivit in terra.
They have set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Ideo convertetur populus meus hic: et dies pleni invenientur in eis.
Therefore His people return hither; and waters of fullness are drained out by them.
11 Et dixerunt: Quomodo scit Deus, et si est scientia in excelso?
And they say: 'How doth God know? And is there knowledge in the Most High?'
12 Ecce ipsi peccatores, et abundantes in sæculo, obtinuerunt divitias.
Behold, such are the wicked; and they that are always at ease increase riches.
13 Et dixi: Ergo sine causa iustificavi cor meum, et lavi inter innocentes manus meas:
Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency;
14 Et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis.
For all the day have I been plagued, and my chastisement came every morning.
15 Si dicebam: Narrabo sic: ecce nationem filiorum tuorum reprobavi.
If I had said: 'I will speak thus', behold, I had been faithless to the generation of Thy children.
16 Existimabam ut cognoscerem hoc, labor est ante me:
And when I pondered how I might know this, it was wearisome in mine eyes;
17 Donec intrem in Sanctuarium Dei: et intelligam in novissimis eorum.
Until I entered into the sanctuary of God, and considered their end.
18 Verumtamen propter dolos posuisti eis: deiecisti eos dum allevarentur.
Surely Thou settest them in slippery places; Thou hurlest them down to utter ruin.
19 Quomodo facti sunt in desolationem, subito defecerunt: perierunt propter iniquitatem suam.
How are they become a desolation in a moment! They are wholly consumed by terrors.
20 Velut somnium surgentium Domine, in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges.
As a dream when one awaketh, so, O Lord, when Thou arousest Thyself, Thou wilt despise their semblance.
21 Quia inflammatum est cor meum, et renes mei commutati sunt:
For my heart was in a ferment, and I was pricked in my reins.
22 et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi.
But I was brutish, and ignorant; I was as a beast before Thee.
23 Ut iumentum factus sum apud te: et ego semper tecum.
Nevertheless I am continually with Thee; Thou holdest my right hand.
24 Tenuisti manum dexteram meam: et in voluntate tua deduxisti me, et cum gloria suscepisti me.
Thou wilt guide me with Thy counsel, and afterward receive me with glory.
25 Quid enim mihi est in cælo? et a te quid volui super terram?
Whom have I in heaven but Thee? And beside Thee I desire none upon earth.
26 Defecit caro mea et cor meum: Deus cordis mei, et pars mea Deus in æternum.
My flesh and my heart faileth; but God is the rock of my heart and my portion for ever.
27 Quia ecce, qui elongant se a te, peribunt: perdidisti omnes, qui fornicantur abs te.
For, lo, they that go far from Thee shall perish; Thou dost destroy all them that go astray from Thee.
28 Mihi autem adhærere Deo bonum est: ponere in Domino Deo spem meam: ut annunciem omnes prædicationes tuas, in portis filiæ Sion.
But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all Thy works.