< Psalmorum 63 >
1 Psalmus David, Cum esset in deserto Idumææ. Deus, Deus meus, ad te de luce vigilo. Sitivit in te anima mea, quam multipliciter tibi caro mea.
Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. Gott, du bist mein Gott, dich suche ich! Es dürstet nach dir meine Seele, es schmachtet nach dir mein Leib, in dürrem, lechzendem Land ohne Wasser.
2 In terra deserta, et invia, et inaquosa: sic in sancto apparui tibi, ut viderem virtutem tuam, et gloriam tuam.
So hab' ich dich im Heiligtume geschaut, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.
3 Quoniam melior est misericordia tua super vitas: labia mea laudabunt te.
Denn deine Gnade ist besser als Leben; meine Lippen sollen dich loben.
4 Sic benedicam te in vita mea: et in nomine tuo levabo manus meas.
Also will ich dich preisen mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände erheben.
5 Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea: et labiis exultationis laudabit os meum.
Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele, und mit Jubellippen rühmt mein Mund,
6 Si memor fui tui super stratum meum, in matutinis meditabor in te:
wenn ich auf meinem Lager deiner gedenke, in den Nachtwachen über dich sinne.
7 quia fuisti adiutor meus. Et in velamento alarum tuarum exultabo,
Denn du warst meine Hilfe und im Schatten deiner Flügel juble ich.
8 adhæsit anima mea post te: me suscepit dextera tua.
Getreulich hängt dir meine Seele an; aufrecht hält mich deine Rechte.
9 Ipsi vero in vanum quæsierunt animam meam, introibunt in inferiora terræ:
Jene aber - zu ihrem Verderben trachten sie mir nach dem Leben; in die Tiefen der Erde werden sie hinabfahren.
10 tradentur in manus gladii, partes vulpium erunt.
Man wird ihn dem Schwerte preisgeben; der Schakale Beute werden sie.
11 Rex vero lætabitur in Deo, laudabuntur omnes qui iurant in eo: quia obstructum est os loquentium iniqua.
Aber der König wird sich Gottes freuen; rühmen wird sich jeder, der bei ihm schwört, daß den Lügenrednern der Mund gestopft ward.