< Psalmorum 62 >
1 In finem, Pro Idithun, Psalmus David. Nonne Deo subiecta erit anima mea? ab ipso enim salutare meum.
Salmo de Davi para o regente, conforme “Jedutum”: Certamente minha alma se aquieta por causa de Deus; dele [vem] minha salvação.
2 Nam et ipse Deus meus, et salutaris meus: susceptor meus, non movebor amplius.
Certamente ele [é] minha rocha, minha salvação e meu refúgio; não serei muito abalado.
3 Quousque irruitis in hominem? interficitis universi vos: tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ.
Até quando atacareis um homem? Todos vós sereis mortos; [sereis] como um parede tombada e uma cerca derrubada.
4 Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere, cucurri in siti: ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant.
Eles somente tomam conselhos sobre como lançá-lo abaixo de sua alta posição; agradam-se de mentiras; falam bem com suas bocas, mas amaldiçoam em seus interiores. (Selá)
5 Verumtamen Deo subiecta esto anima mea: quoniam ab ipso patientia mea.
Tu, porém, ó minha alma, aquieta-te em Deus; porque ele [é] minha esperança.
6 Quia ipse Deus meus, et salvator meus: adiutor meus, non emigrabo.
Certamente ele [é] minha rocha, minha salvação [e] meu refúgio; não me abalarei.
7 In Deo salutare meum, et gloria mea: Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
Em Deus [está] minha salvação e minha glória; em Deus [está] minha força e meu refúgio.
8 Sperate in eo omnis congregatio populi, effundite coram illo corda vestra: Deus adiutor noster in æternum.
Confiai, povo, nele em todo o tempo; derramai vosso coração diante dele; Deus [é] nosso refúgio. (Selá)
9 Verumtamen vani filii hominum, mendaces filii hominum in stateris: ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum.
Pois os filhos dos seres humanos são nada; os filhos do homem são mentira; pesados juntos [são mais leves] que o vazio.
10 Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concupiscere: divitiæ si affluant, nolite cor apponere.
Não confieis na opressão, nem no roubo; nem sejais inúteis; quando tiverdes bens, não ponhais [neles vosso] coração.
11 Semel locutus est Deus, duo hæc audivi, quia potestas Dei est,
Deus falou uma vez; eu ouvi duas vezes: que [de] Deus [vem] o poder.
12 et tibi Domine misericordia: quia tu reddes unicuique iuxta opera sua.
Também é tua, Senhor, a bondade; pois tu pagarás a [cada] homem conforme sua obra.