< Psalmorum 62 >
1 In finem, Pro Idithun, Psalmus David. Nonne Deo subiecta erit anima mea? ab ipso enim salutare meum.
Jusqu'à la Fin, sur Idithun, psaume de David. Mon âme n'est-elle pas soumise à Dieu, puisque mon salut vient de lui?
2 Nam et ipse Deus meus, et salutaris meus: susceptor meus, non movebor amplius.
C'est lui qui est mon Dieu, mon Sauveur, mon champion; je ne serai plus ébranlé.
3 Quousque irruitis in hominem? interficitis universi vos: tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ.
Jusques à quand vous attaquerez-vous à un homme? Vous réunirez-vous tous pour le tuer? Le traiterez-vous comme un mur qui penche, ou une muraille qui s'écroule?
4 Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere, cucurri in siti: ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant.
Cependant ils ont résolu d'anéantir mon honneur; j'ai couru, dévoré par la soif. Ils m'avaient béni de la bouche, et ils me maudissaient en leur cœur.
5 Verumtamen Deo subiecta esto anima mea: quoniam ab ipso patientia mea.
Mais, ô mon âme, reste soumise à Dieu; ma patience vient de lui.
6 Quia ipse Deus meus, et salvator meus: adiutor meus, non emigrabo.
Car il est mon Dieu, mon Sauveur, mon champion, et je ne serai point exilé.
7 In Deo salutare meum, et gloria mea: Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
Ma gloire et mon salut sont en Dieu; Dieu est mon aide, et mon espérance est en Dieu.
8 Sperate in eo omnis congregatio populi, effundite coram illo corda vestra: Deus adiutor noster in æternum.
Espérez en lui, ô assemblée du peuple, épanchez devant lui vos cœurs; car Dieu est notre protecteur.
9 Verumtamen vani filii hominum, mendaces filii hominum in stateris: ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum.
Mais les fils des hommes sont vains, les fils des hommes ont de fausses balances pour tromper les hommes tous ensemble dans leur vanité.
10 Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concupiscere: divitiæ si affluant, nolite cor apponere.
N'espérez rien de l'injustice, ne convoitez pas de biens mal acquis; si vous regorgez de richesses, n'y attachez point votre cœur.
11 Semel locutus est Deus, duo hæc audivi, quia potestas Dei est,
Dieu a parlé une fois, et j'ai ouï ces deux choses: que la puissance est de Dieu,
12 et tibi Domine misericordia: quia tu reddes unicuique iuxta opera sua.
Et que la miséricorde est à toi, Seigneur; car tu rétribues chacun selon ses œuvres.