< Psalmorum 62 >

1 In finem, Pro Idithun, Psalmus David. Nonne Deo subiecta erit anima mea? ab ipso enim salutare meum.
Truly my soul waits on God: from him comes my salvation.
2 Nam et ipse Deus meus, et salutaris meus: susceptor meus, non movebor amplius.
He only is my rock and my salvation; he is my defense; I shall not be greatly moved.
3 Quousque irruitis in hominem? interficitis universi vos: tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ.
How long will you imagine mischief against a man? you shall be slain all of you: as a bowing wall shall you be, and as a tottering fence.
4 Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere, cucurri in siti: ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant.
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
5 Verumtamen Deo subiecta esto anima mea: quoniam ab ipso patientia mea.
My soul, wait you only on God; for my expectation is from him.
6 Quia ipse Deus meus, et salvator meus: adiutor meus, non emigrabo.
He only is my rock and my salvation: he is my defense; I shall not be moved.
7 In Deo salutare meum, et gloria mea: Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
8 Sperate in eo omnis congregatio populi, effundite coram illo corda vestra: Deus adiutor noster in æternum.
Trust in him at all times; you people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. (Selah)
9 Verumtamen vani filii hominum, mendaces filii hominum in stateris: ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum.
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
10 Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concupiscere: divitiæ si affluant, nolite cor apponere.
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart on them.
11 Semel locutus est Deus, duo hæc audivi, quia potestas Dei est,
God has spoken once; twice have I heard this; that power belongs to God.
12 et tibi Domine misericordia: quia tu reddes unicuique iuxta opera sua.
Also to you, O Lord, belongs mercy: for you render to every man according to his work.

< Psalmorum 62 >