< Psalmorum 62 >
1 In finem, Pro Idithun, Psalmus David. Nonne Deo subiecta erit anima mea? ab ipso enim salutare meum.
My soul waits in silence for God only. From him is my salvation.
2 Nam et ipse Deus meus, et salutaris meus: susceptor meus, non movebor amplius.
He only is my rock and my salvation, my high tower. I shall not be greatly moved.
3 Quousque irruitis in hominem? interficitis universi vos: tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ.
How long will ye set upon a man, that ye may kill, all of you, like a leaning wall, like a tottering fence?
4 Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere, cucurri in siti: ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant.
They only consult to thrust him down from his dignity. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
5 Verumtamen Deo subiecta esto anima mea: quoniam ab ipso patientia mea.
My soul, wait thou in silence for God only, for my expectation is from him.
6 Quia ipse Deus meus, et salvator meus: adiutor meus, non emigrabo.
He only is my rock and my salvation, my high tower. I shall not be moved.
7 In Deo salutare meum, et gloria mea: Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
With God is my salvation and my glory. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
8 Sperate in eo omnis congregatio populi, effundite coram illo corda vestra: Deus adiutor noster in æternum.
Trust in him at all times, ye people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. (Selah)
9 Verumtamen vani filii hominum, mendaces filii hominum in stateris: ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum.
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than vanity.
10 Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concupiscere: divitiæ si affluant, nolite cor apponere.
Trust not in oppression, and become not vain in robbery. If riches increase, set not your heart on it.
11 Semel locutus est Deus, duo hæc audivi, quia potestas Dei est,
God has spoken once, twice I have heard this, that power belongs to God.
12 et tibi Domine misericordia: quia tu reddes unicuique iuxta opera sua.
Also to thee, O Lord, belongs loving kindness, for thou render to every man according to his work.