< Psalmorum 55 >
1 In finem, In carminibus, intellectus David. Exaudi Deus orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam:
Kumqondisi wokuhlabela. Kutshaywa iziginci. Ihubo likaDavida. Lalela umkhuleko wami, Oh Nkulunkulu, ungafulatheli isikhalazo sami;
2 intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea: et conturbatus sum
ngizwa ungiphendule. Imicabango yami iyangikhathaza, ngididekile
3 a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi.
ngelizwi lesitha sami, lokunyonkolozwa ngababi; ngoba bangibangela inhlupho bangithuka bethukuthele.
4 Cor meum conturbatum est in me: et formido mortis cecidit super me.
Inhliziyo yami iyatshiseka ngaphakathi kwami; ukwesaba ukufa kuyangiqinela.
5 Timor et tremor venerunt super me: et contexerunt me tenebræ:
Ukwesaba lokuthuthumela sekungihlasele; isithuli sesingigabhela.
6 Et dixi: Quis dabit mihi pennas sicut columbæ, et volabo, et requiescam?
Ngathi, “He, aluba ngangilamaphiko njengejuba! Ngangizaphapha ngizoziphumulela kude.
7 Ecce elongavi fugiens: et mansi in solitudine.
Ngangizabaleka ngiye kude ngiyehlala enkangala;
8 Expectabam eum, qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
ngangizaphanga ngiye enqabeni yami, kude kwesikhukhula lesiphepho.”
9 Præcipita Domine, divide linguas eorum: quoniam vidi iniquitatem, et contradictionem in civitate.
Sanganisa ababi, Oh Thixo, sanganisa ukukhuluma kwabo, ngoba ngibona udlakela lengxabano edolobheni.
10 Die ac nocte circumdabit eam super muros eius iniquitas: et labor in medio eius,
Emini lebusuku bayacathama emidulini yalo; umona lenzondo kugcwele lapho.
11 et iniustitia. Et non defecit de plateis eius usura et dolus.
Imimoya yokubhidliza yiyo esibusa; izisongo lamanga akusasuki emigwaqweni.
12 Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is, qui oderat me, super me magna locutus fuisset: abscondissem me forsitan ab eo.
Aluba ngithukwa yisitha ngingakubhensela lokho; aluba ongizondayo engivukela ngingamcatshela.
13 Tu vero homo unanimis: dux meus, et notus meus:
Kodwa nguwe, umuntu njengami, umkhula wami, umngane wami oseduze,
14 Qui simul mecum dulces capiebas cibos: in domo Dei ambulavimus cum consensu.
engake ngaba lobudlelwano obukhulu laye lapho sasihamba ndawonye labanengi endlini kaNkulunkulu.
15 Veniat mors super illos: et descendant in infernum viventes: Quoniam nequitiæ in habitaculis eorum: in medio eorum. (Sheol )
Yekela ukufa kuzijume izitha zami; yekela bagqitshelwe bephila engcwabeni, ngoba ububi buthe khoxo phakathi kwabo. (Sheol )
16 Ego autem ad Deum clamavi: et Dominus salvabit me.
Kodwa ngiyambiza uNkulunkulu, uThixo angisindise.
17 Vespere, et mane, et meridie narrabo et annuntiabo: et exaudiet vocem meam.
Kusihlwa, ekuseni lemini ngiyakhala ngisosizini, yena uyalizwa ilizwi lami.
18 Redimet in pace animam meam ab his, qui appropinquant mihi: quoniam inter multos erant mecum.
Uyangihlenga ngingakalimali kuleyompi engihlaselayo, loba bebanengi abaxabana lami.
19 Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante sæcula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum:
UNkulunkulu osesihlalweni sobukhosi lanininini, uzabezwa abachithachithe abantu abangaguqukiyo ezindleleni zabo njalo abangamesabiyo uNkulunkulu.
20 extendit manum suam in retribuendo. Contaminaverunt testamentum eius,
Umkhula wami uyabahlasela abangane bakhe; wephula isivumelwano asenzayo.
21 divisi sunt ab ira vultus eius: et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones eius super oleum: et ipsi sunt iacula.
Inkulumo yakhe ibutshelezi njengolaza, kodwa kulempi enhliziyweni yakhe amazwi akhe alolozela ukwedlula amafutha kodwa abukhali kulensingo.
22 Iacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet: non dabit in æternum fluctuationem iusto.
Yethula inswelo zakho kuThixo yena uzakusekela; akazukuyekela abalungileyo bawe.
23 Tu vero Deus deduces eos, in puteum interitus. Viri sanguinum, et dolosi non dimidiabunt dies suos: ego autem sperabo in te Domine.
Kodwa wena, Nkulunkulu ababi uzabawisela egodini lokungcola; abantu abomele igazi njalo abakhohlisayo kabasoze bayiphile ingxenye yezinsuku zabo. Kodwa mina, ngithemba kuwe.