< Psalmorum 51 >

1 In finem, Psalmus David, Cum venit ad eum Nathan Propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי
2 Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני
3 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד
4 Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך
5 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי
6 Ecce enim veritatem dilexisti: incerta, et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני
7 Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין
8 Auditui meo dabis gaudium et lætitiam: et exultabunt ossa humiliata.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית
9 Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה
10 Cor mundum crea in me Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי
11 Ne proiicias me a facie tua: et Spiritum Sanctum tuum ne auferas a me.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני
12 Redde mihi lætitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני
13 Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו
14 Libera me de sanguinibus Deus, Deus salutis meæ: et exultabit lingua mea iustitiam tuam.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך
15 Domine, labia mea aperies: et os meum annunciabit laudem tuam.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך
16 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה
17 Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum Deus non despicies.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה
18 Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion: ut ædificentur muri Ierusalem.
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם
19 Tunc acceptabis sacrificium iustitiæ, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים

< Psalmorum 51 >