< Psalmorum 51 >
1 In finem, Psalmus David, Cum venit ad eum Nathan Propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam. Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
Unto the end, a psalm of David, When Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee. Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
2 Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
For I know my iniquity, and my sin is always before me.
4 Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, et vincas cum iudicaris.
To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
5 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
6 Ecce enim veritatem dilexisti: incerta, et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
7 Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
8 Auditui meo dabis gaudium et lætitiam: et exultabunt ossa humiliata.
To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
9 Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
10 Cor mundum crea in me Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
11 Ne proiicias me a facie tua: et Spiritum Sanctum tuum ne auferas a me.
Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
12 Redde mihi lætitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
13 Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
14 Libera me de sanguinibus Deus, Deus salutis meæ: et exultabit lingua mea iustitiam tuam.
Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
15 Domine, labia mea aperies: et os meum annunciabit laudem tuam.
O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
16 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
17 Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum Deus non despicies.
A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
18 Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion: ut ædificentur muri Ierusalem.
Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
19 Tunc acceptabis sacrificium iustitiæ, oblationes, et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.
Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.