< Psalmorum 48 >

1 Psalmus Cantici, filiis Core, secunda sabbati. Magnus Dominus, et laudabilis nimis in civitate Dei nostri, in monte sancto eius.
Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Fundatur exultatione universæ terræ mons Sion, latera Aquilonis, civitas Regis magni.
Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
3 Deus in domibus eius cognoscetur, cum suscipiet eam.
Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
4 Quoniam ecce reges terræ congregati sunt: convenerunt in unum.
Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
5 Ipsi videntes sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt:
Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
6 tremor apprehendit eos. Ibi dolores ut parturientis,
Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
7 in spiritu vehementi conteres naves Tharsis.
Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
8 Sicut audivimus, sic vidimus in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri: Deus fundavit eam in æternum.
Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! (Sela)
9 Suscepimus Deus misericordiam tuam, in medio templi tui.
Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
10 Secundum nomen tuum Deus, sic et laus tua in fines terræ: iustitia plena est dextera tua.
Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
11 Lætetur mons Sion, et exultent filiæ Iudæ, propter iudicia tua Domine.
Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12 Circumdate Sion, et complectimini eam: narrate in turribus eius.
Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
13 Ponite corda vestra in virtute eius: et distribuite domos eius, ut enarretis in progenie altera.
Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
14 Quoniam hic est Deus, Deus noster in æternum, et in sæculum sæculi: ipse reget nos in sæcula.
daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.

< Psalmorum 48 >