< Psalmorum 44 >
1 In finem, Filiis Core ad intellectum.
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.
2 Deus auribus nostris audivimus: patres nostri annunciaverunt nobis. Opus, quod operatus es in diebus eorum: et in diebus antiquis.
How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.
3 Manus tua gentes disperdidit, et plantasti eos: afflixisti populos, et expulisti eos:
For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you had a favor to them.
4 Nec enim in gladio suo possederunt terram, et brachium eorum non salvavit eos: Sed dextera tua, et brachium tuum, et illuminatio vultus tui: quoniam complacuisti in eis.
You are my King, O God: command deliverances for Jacob.
5 Tu es ipse rex meus et Deus meus: qui mandas salutes Iacob.
Through you will we push down our enemies: through your name will we tread them under that rise up against us.
6 In te inimicos nostros ventilabimus cornu, et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis.
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 Non enim in arcu meo sperabo: et gladius meus non salvabit me.
But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.
8 Salvasti enim nos de affligentibus nos: et odientes nos confudisti.
In God we boast all the day long, and praise your name for ever. (Selah)
9 In Deo laudabimur tota die: et in nomine tuo confitebimur in sæculum.
But you have cast off, and put us to shame; and go not forth with our armies.
10 Nunc autem repulisti et confudisti nos: et non egredieris Deus in virtutibus nostris.
You make us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
11 Avertisti nos retrorsum post inimicos nostros: et qui oderunt nos, diripiebant sibi.
You have given us like sheep appointed for meat; and have scattered us among the heathen.
12 Dedisti nos tamquam oves escarum: et in Gentibus dispersisti nos.
You sell your people for nothing, and do not increase your wealth by their price.
13 Vendidisti populum tuum sine pretio: et non fuit multitudo in commutationibus eorum.
You make us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are round about us.
14 Posuisti nos opprobrium vicinis nostris, subsannationem et derisum his, qui sunt in circuitu nostro.
You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
15 Posuisti nos in similitudinem Gentibus: commotionem capitis in populis.
My confusion is continually before me, and the shame of my face has covered me,
16 Tota die verecundia mea contra me est, et confusio faciei meæ cooperuit me,
For the voice of him that reproaches and blasphemes; by reason of the enemy and avenger.
17 a voce exprobrantis, et obloquentis: a facie inimici, et persequentis.
All this is come on us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.
18 Hæc omnia venerunt super nos, nec obliti sumus te: et inique non egimus in testamento tuo.
Our heart is not turned back, neither have our steps declined from your way;
19 Et non recessit retro cor nostrum: et declinasti semitas nostras a via tua:
Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
20 Quoniam humiliasti nos in loco afflictionis, et cooperuit nos umbra mortis.
If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
21 Si obliti sumus nomen Dei nostri, et si expandimus manus nostras ad deum alienum:
Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart.
22 Nonne Deus requiret ista? ipse enim novit abscondita cordis. Quoniam propter te mortificamur tota die: æstimati sumus sicut oves occisionis.
Yes, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
23 Exurge, quare obdormis Domine? exurge, et ne repellas in finem.
Awake, why sleep you, O Lord? arise, cast us not off for ever.
24 Quare faciem tuam avertis, oblivisceris inopiæ nostræ et tribulationis nostræ?
Why hide you your face, and forget our affliction and our oppression?
25 Quoniam humiliata est in pulvere anima nostra: conglutinatus est in terra venter noster.
For our soul is bowed down to the dust: our belly sticks to the earth.
26 Exurge Domine, adiuva nos: et redime nos propter nomen tuum.
Arise for our help, and redeem us for your mercies’ sake.