< Psalmorum 41 >
1 In finem, Psalmus ipsi David. Beatus qui intelligit super egenum, et pauperem: in die mala liberabit eum Dominus.
For the end, a Psalm of David. Blessed [is the man] who thinks, on the poor and needy: the Lord shall deliver him in an evil day.
2 Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra: et non tradat eum in animam inimicorum eius.
May the Lord preserve him and keep him alive, and bless him on the earth, and not deliver him into the hands of his enemy.
3 Dominus opem ferat illi super lectum doloris eius: universum stratum eius versasti in infirmitate eius.
May the Lord help him upon the bed of his pain; you have made all his bed in his sickness.
4 Ego dixi: Domine miserere mei: sana animam meam, quia peccavi tibi.
I said, O Lord, have mercy upon me; heal my soul; for I have sinned against you.
5 Inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur, et peribit nomen eius?
Mine enemies have spoken evil against me, [saying], When shall he die, and his name perish?
6 Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur, cor eius congregavit iniquitatem sibi. Egrediebatur foras, et loquebatur
And if he came to see [me], his heart spoke vainly; he gathered iniquity to himself; he went forth and spoke in like manner.
7 in idipsum. Adversum me susurrabant omnes inimici mei: adversum me cogitabant mala mihi.
All my enemies whispered against me; against me they devised my hurt.
8 Verbum iniquum constituerunt adversum me: Numquid qui dormit non adiiciet ut resurgat?
They denounced a wicked word against me, [saying], Now that he lies, shall he not rise up again?
9 Etenim homo pacis meæ, in quo speravi: qui edebat panes meos, magnificavit super me supplantationem.
For even the man of my peace, in whom I trusted, who ate my bread, lifted up [his] heel against me.
10 Tu autem Domine miserere mei, et resuscita me: et retribuam eis.
But you, O Lord, have compassion upon me, and raise me up, and I shall requite them.
11 In hoc cognovi quoniam voluisti me: quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
By this I know that you have delighted in me, because mine enemy shall not rejoice over me.
12 Me autem propter innocentiam suscepisti: et confirmasti me in conspectu tuo in æternum.
But you did help me because of [mine] innocence, and have established me before you for ever.
13 Benedictus Dominus Deus Israel a sæculo, et usque in sæculum: fiat, fiat.
Blessed [be] the Lord God of Israel from everlasting, and to everlasting. So be it, so be it.