< Psalmorum 41 >
1 In finem, Psalmus ipsi David. Beatus qui intelligit super egenum, et pauperem: in die mala liberabit eum Dominus.
Unto the end, a psalm for David himself. Blessed is he that understandeth concerning the needy and the poor: the Lord will deliver him in the evil day.
2 Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra: et non tradat eum in animam inimicorum eius.
The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth: and deliver him not up to the will of his enemies.
3 Dominus opem ferat illi super lectum doloris eius: universum stratum eius versasti in infirmitate eius.
The Lord help him on his bed of sorrow: thou hast turned all his couch in his sickness.
4 Ego dixi: Domine miserere mei: sana animam meam, quia peccavi tibi.
I said: O Lord, be thou merciful to me: heal my soul, for I have sinned against thee.
5 Inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur, et peribit nomen eius?
My enemies have spoken evils against me: when shall he die and his name perish?
6 Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur, cor eius congregavit iniquitatem sibi. Egrediebatur foras, et loquebatur
And if he came in to see me, he spoke vain things: his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose.
7 in idipsum. Adversum me susurrabant omnes inimici mei: adversum me cogitabant mala mihi.
All my enemies whispered together against me: they devised evils to me.
8 Verbum iniquum constituerunt adversum me: Numquid qui dormit non adiiciet ut resurgat?
They determined against me an unjust word: shall he that sleepeth rise again no more?
9 Etenim homo pacis meæ, in quo speravi: qui edebat panes meos, magnificavit super me supplantationem.
For even the man of peace, in whom I trusted, who ate my bread, hath greatly supplanted me.
10 Tu autem Domine miserere mei, et resuscita me: et retribuam eis.
But thou, O Lord, have mercy on me, and raise me up again: and I will requite them.
11 In hoc cognovi quoniam voluisti me: quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
By this I know, that thou hast had a good will for me: because my enemy shall not rejoice over me.
12 Me autem propter innocentiam suscepisti: et confirmasti me in conspectu tuo in æternum.
But thou hast upheld me by reason of my innocence: and hast established me in thy sight for ever.
13 Benedictus Dominus Deus Israel a sæculo, et usque in sæculum: fiat, fiat.
Blessed by the Lord the God of Israel from eternity to eternity. So be it. So be it.