< Psalmorum 38 >

1 Psalmus David, in rememorationem de Sabbato. Domine ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
A Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
2 Quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
Porque as tuas frechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 Non est sanitas in carne mea a facie iræ tuæ: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
Não ha coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem ha paz em meus ossos, por causa do meu peccado.
4 Quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum: et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
5 Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não ha coisa sã na minha carne.
8 Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 Domine, ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é occulto.
10 Cor meum conturbatum est: dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum: et ipsum non est mecum.
O meu coração dá voltas, a minha força me falta; emquanto á luz dos meus olhos, ella me deixou.
11 Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt. Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se pôem em distancia.
12 Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
Tambem os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal fallam coisas que damnificam, e imaginam astucias todo o dia.
13 Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a bocca.
14 Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja bocca não ha reprovação.
15 Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies me Domine Deus meus.
Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, elles se engrandecem contra mim.
17 Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
Porque estou prestes a coxear; a minha dôr está constantemente perante mim.
18 Quoniam iniquitatem meam annuntiabo: et cogitabo pro peccato meo.
Porque eu declararei a minha iniquidade; affligir-me-hei por causa do meu peccado.
19 Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
Os que dão mal pelo bem são meus adversarios, porquanto eu sigo o que é bom.
21 Ne derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meæ.
Apressa-te em meu auxilio, Senhor, minha salvação.

< Psalmorum 38 >