< Psalmorum 38 >
1 Psalmus David, in rememorationem de Sabbato. Domine ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me.
A psalm of David, for a memorial. Lord, please don't condemn me because you're angry with me; don't punish me because you're furious with me!
2 Quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi: et confirmasti super me manum tuam.
Your arrows have pierced me deeply, your hand has come down hard on me.
3 Non est sanitas in carne mea a facie iræ tuæ: non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum.
Because you're so upset with me, not a single part of my body is healthy; I am completely sick because of my sins.
4 Quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum: et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
I'm drowning in guilt—the burden is too heavy to bear.
5 Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
My wounds are infected—they're smelling—all because of my stupidity.
6 Miser factus sum, et curvatus sum usque in finem: tota die contristatus ingrediebar.
I am bent over, doubled up in pain. The whole day I walk around crying my eyes out.
7 Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: et non est sanitas in carne mea.
Inside I'm burning up with fever; no part of my body is healthy.
8 Afflictus sum, et humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei.
I'm worn out, totally down. I groan because of the anguish I feel in my heart.
9 Domine, ante te omne desiderium meum: et gemitus meus a te non est absconditus.
Lord, you know what I desperately want, you hear every sigh I make.
10 Cor meum conturbatum est: dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum: et ipsum non est mecum.
My heart is racing, leaving me with no strength; my eyesight is failing.
11 Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt. Et qui iuxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
My loved ones and my friends don't come near me because they're afraid of what I've got. Even my family keeps me at a distance.
12 Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates: et dolos tota die meditabantur.
Those who are trying to kill me set traps for me; those who want to hurt me make threats against me, working on their deceitful schemes all day long.
13 Ego autem tamquam surdus non audiebam: et sicut mutus non aperiens os suum.
I act as if I'm deaf to what they're saying, and pretend to be dumb so I don't have to speak.
14 Et factus sum sicut homo non audiens: et non habens in ore suo redargutiones.
Like a man who can't hear, and who doesn't reply—that's me!
15 Quoniam in te Domine speravi: tu exaudies me Domine Deus meus.
For I'm waiting on you, Lord! You will answer for me, my Lord and my God.
16 Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei: et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
I'm asking you, Lord, please don't let my enemies gloat over me, don't let them be glad when I trip up.
17 Quoniam ego in flagella paratus sum: et dolor meus in conspectu meo semper.
For I'm about ready to collapse—the pain never stops.
18 Quoniam iniquitatem meam annuntiabo: et cogitabo pro peccato meo.
I do confess my sins; I am terribly sorry for what I've done.
19 Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
I have many powerful enemies—they are very active, hating me for no reason.
20 Qui retribuunt mala pro bonis, detrahebant mihi: quoniam sequebar bonitatem.
They pay me back evil for good; they accuse me for the good I try to do.
21 Ne derelinquas me Domine Deus meus: ne discesseris a me.
Don't give up on me, my Lord and my God, don't stay away from me.
22 Intende in adiutorium meum, Domine Deus salutis meæ.
Hurry, come and help me, Lord my salvation.