< Psalmorum 37 >
1 Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
Не ревнуй лукавнующым, ниже завиди творящым беззаконие.
2 Quoniam tamquam fœnum velociter arescent: et quemadmodum olera herbarum cito decident.
Зане яко трава скоро изсшут, и яко зелие злака скоро отпадут.
3 Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
Уповай на Господа и твори благостыню: и насели землю, и упасешися в богатстве ея.
4 Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
Насладися Господеви, и даст ти прошения сердца твоего.
5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
Открый ко Господу путь твой и уповай на Него, и Той сотворит.
6 Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
И изведет яко свет правду твою и судбу твою яко полудне.
7 subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
Повинися Господеви и умоли Его. Не ревнуй спеющему в пути своем, человеку творящему законопреступление.
8 Desine ab ira, et derelinque furorem: noli æmulari ut maligneris.
Престани от гнева и остави ярость: не ревнуй, еже лукавновати,
9 Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
зане лукавнующии потребятся, терпящии же Господа, тии наследят землю.
10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quæres locum eius, et non invenies.
И еще мало, и не будет грешника: и взыщеши место его и не обрящеши.
11 Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
Кротцыи же наследят землю и насладятся о множестве мира.
12 Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
Назирает грешный праведнаго и поскрежещет нань зубы своими:
13 Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
Господь же посмеется ему, зане прозирает, яко приидет день его.
14 Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut deiiciant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
Мечь извлекоша грешницы, напрягоша лук свой, низложити убога и нища, заклати правыя сердцем.
15 Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
Мечь их да внидет в сердца их, и луцы их да сокрушатся.
16 Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
Лучше малое праведнику, паче богатства грешных многа.
17 Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
Зане мышцы грешных сокрушатся, утверждает же праведныя Господь.
18 Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in æternum erit.
Весть Господь пути непорочных, и достояние их в век будет.
19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
Не постыдятся во время лютое и во днех глада насытятся, яко грешницы погибнут.
20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
Врази же Господни, купно прославитися им и вознестися, изчезающе яко дым изчезоша.
21 Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et tribuet.
Заемлет грешный и не возвратит: праведный же щедрит и дает.
22 Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
Яко благословящии Его наследят землю, кленущии же Его потребятся.
23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
От Господа стопы человеку исправляются, и пути Его восхощет зело.
24 Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
Егда падет, не разбиется, яко Господь подкрепляет руку его.
25 Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quærens panem.
Юнейший бых, ибо состарехся, и не видех праведника оставлена, ниже семене его просяща хлебы.
26 Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
Весь день милует и взаим дает праведный, и семя его во благословение будет.
27 Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in sæculum sæculi.
Уклонися от зла и сотвори благо, и вселися в век века.
28 Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
Яко Господь любит суд и не оставит преподобных Своих: во век сохранятся: беззаконницы же изженутся, и семя нечестивых потребится.
29 Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
Праведницы же наследят землю и вселятся в век века на ней.
30 Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
Уста праведнаго поучатся премудрости, и язык его возглаголет суд.
31 Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
Закон Бога его сердцы его, и не запнутся стопы его.
32 Considerat peccator iustum: et quærit mortificare eum.
Сматряет грешный праведнаго и ищет еже умертвити его:
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
Господь же не оставит его в руку его, ниже осудит его, егда судит ему.
34 Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
Потерпи Господа и сохрани путь Его, и вознесет тя еже наследити землю: внегда потреблятися грешником, узриши.
35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
Видех нечестиваго превозносящася и высящася яко кедры Ливанския:
36 Et transivi, et ecce non erat: et quæsivi eum, et non est inventus locus eius.
и мимо идох, и се, не бе, и взысках его, и не обретеся место его.
37 Custodi innocentiam, et vide æquitatem: quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
Храни незлобие и виждь правоту, яко есть останок человеку мирну.
38 Iniusti autem disperibunt simul: reliquiæ impiorum interibunt.
Беззаконницы же потребятся вкупе: останцы же нечестивых потребятся.
39 Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
Спасение же праведных от Господа, и защититель их есть во время скорби:
40 Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.
и поможет им Господь и избавит их, и измет их от грешник и спасет их, яко уповаша на Него.