< Psalmorum 37 >
1 Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
Ну те мыния пе чей рэй ши ну те уйта ку жинд ла чей че фак рэул;
2 Quoniam tamquam fœnum velociter arescent: et quemadmodum olera herbarum cito decident.
кэч сунт косиць юте, ка ярба, ши се вештежеск ка вердяца!
3 Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
Ынкреде-те ын Домнул ши фэ бинеле; локуеште ын царэ ши умблэ ын крединчошие!
4 Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
Домнул сэ-ць фие десфэтаря ши Ел ыць ва да тот че-ць дореште инима.
5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
Ынкрединцязэ-ць соарта ын мына Домнулуй, ынкреде-те ын Ел ши Ел ва лукра!
6 Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
Ел ва фаче сэ стрэлучяскэ дрептатя та ка лумина ши дрептул тэу ка соареле ла амязэ.
7 subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
Тачь ынаинтя Домнулуй ши нэдэждуеште ын Ел! Ну те мыния пе чел че избутеште ын умблетеле луй, пе омул каре ышь веде ымплиниря планурилор луй реле!
8 Desine ab ira, et derelinque furorem: noli æmulari ut maligneris.
Ласэ мыния, пэрэсеште юцимя; ну те супэра, кэч супэраря дуче нумай ла рэу!
9 Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
Фииндкэ чей рэй вор фи нимичиць, яр чей че нэдэждуеск ын Домнул вор стэпыни цара.
10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quæres locum eius, et non invenies.
Ынкэ пуцинэ време ши чел рэу ну ва май фи; те вей уйта ла локул унде ера ши ну ва май фи.
11 Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
Чей блынзь моштенеск цара ши ау белшуг де паче.
12 Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
Чел рэу фаче ла планурь ымпотрива челуй неприхэнит ши скрышнеште дин динць ымпотрива луй.
13 Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
Домнул рыде де чел рэу, кэч веде кэ-й вине ши луй зиуа.
14 Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut deiiciant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
Чей рэй траг сабия ши ышь ынкордязэ аркул, ка сэ добоаре пе чел ненорочит ши сэрак, ка сэ ынжунгие пе чей ку инима неприхэнитэ.
15 Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
Дар сабия лор интрэ ын ынсэшь инима лор ши ли се сфэрымэ аркуриле.
16 Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
Май мулт фаче пуцинул челуй неприхэнит декыт белшугул мултор рэй.
17 Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
Кэч брацеле челуй рэу вор фи здробите, дар Домнул сприжинэ пе чей неприхэниць.
18 Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in æternum erit.
Домнул куноаште зилеле оаменилор чинстиць ши моштениря лор цине пе вечие.
19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
Ей ну рэмын де рушине ын зиуа ненорочирий, чи ау де ажунс ын зилеле де фоамете.
20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
Дар чей рэй пер ши врэжмаший Домнулуй сунт ка челе май фрумоасе пэшунь: пер, пер ка фумул.
21 Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et tribuet.
Чел рэу я ку ымпрумут ши ну дэ ынапой, дар чел неприхэнит есте милос ши дэ.
22 Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
Кэч чей бинекувынтаць де Домнул стэпынеск цара, дар чей блестемаць де Ел сунт нимичиць.
23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
Домнул ынтэреште паший омулуй кынд Ый плаче каля луй;
24 Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
дакэ се ынтымплэ сэ кадэ, ну есте доборыт де тот, кэч Домнул ыл апукэ де мынэ.
25 Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quærens panem.
Ам фост тынэр ши ам ымбэтрынит, дар н-ам вэзут пе чел неприхэнит пэрэсит, нич пе урмаший луй чершинду-шь пыня.
26 Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
Чи ел тотдяуна есте милос ши дэ ку ымпрумут, ши урмаший луй сунт бинекувынтаць.
27 Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in sæculum sæculi.
Депэртязэ-те де рэу, фэ бинеле ши вей дэйнуи пе вечие!
28 Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
Кэч Домнул юбеште дрептатя ши ну пэрэсеште пе крединчоший Луй. Тотдяуна ей сунт суб паза Луй, дар сэмынца челор рэй есте нимичитэ.
29 Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
Чей неприхэниць вор стэпыни цара ши вор локуи ын еа пе вечие.
30 Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
Гура челуй неприхэнит вестеште ынцелепчуня ши лимба луй трымбицязэ дрептатя.
31 Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
Леӂя Думнезеулуй сэу есте ын инима луй ши ну и се клатинэ паший.
32 Considerat peccator iustum: et quærit mortificare eum.
Чел рэу пындеште пе чел неприхэнит ши каутэ сэ-л омоаре,
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
дар Домнул ну-л ласэ ын мыниле луй ши ну-л осындеште кынд вине ла жудекатэ.
34 Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
Нэдэждуеште ын Домнул, пэзеште каля Луй, ши Ел те ва ынэлца ка сэ стэпынешть цара: вей ведя пе чей рэй нимичиць.
35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
Ам вэзут пе чел рэу ын тоатэ путеря луй; се ынтиндя ка ун копак верде.
36 Et transivi, et ecce non erat: et quæsivi eum, et non est inventus locus eius.
Дар кынд ам трекут а доуа оарэ, ну май ера аколо; л-ам кэутат, дар ну л-ам май путут гэси.
37 Custodi innocentiam, et vide æquitatem: quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
Уйтэ-те бине ла чел фэрэ приханэ ши привеште пе чел фэрэ виклешуг, кэч омул де паче аре парте де моштениторь,
38 Iniusti autem disperibunt simul: reliquiæ impiorum interibunt.
дар чей рэзврэтиць сунт нимичиць ку тоций, сэмынца челор рэй есте прэпэдитэ.
39 Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
Скэпаря челор неприхэниць вине де ла Домнул; Ел есте окротиторул лор ла время неказулуй.
40 Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.
Домнул ый ажутэ ши-й избэвеште; ый избэвеште де чей рэй ши-й скапэ, пентру кэ се ынкред ын Ел.