< Psalmorum 37 >

1 Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
MAI ukiuki oe no ka poe hana hewa; Aole hoi e huahua i na mea lawehala.
2 Quoniam tamquam fœnum velociter arescent: et quemadmodum olera herbarum cito decident.
No ka mea, e oki koke ia lakou e like me ka mauu, A e mae hoi e like me ka laauikiai maka.
3 Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
E hilinai aku ia Iehova, a e hana i ka pono; A e noho no oe ma ka aina, a e hanai io ia'ku oe.
4 Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
E hauoli hoi oe ia Iehova, A e haawi mai no ia nou i ka makemake o kou naau:
5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
Hookaa aku i kou aoao ia Iehova; E hilinai aku hoi ia ia. a nana no hoi e hana.
6 Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
A e hoopuka mai hoi oia i kou pono e like me ka malamalama, A me kou hooponoponoia e like me ka la ku pono.
7 subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
E noho malie ia Iehova, a e kali ahonui ia ia; Mai noho a ukiuki no ke kanaka e pookeokeo ana i kona aoao iho, No ke kanaka e hana ana ma na manao hewa.
8 Desine ab ira, et derelinque furorem: noli æmulari ut maligneris.
E waiho i ka huhu, e haalele hoi i ka inaina; Mai nauki iki e hana hewa ai.
9 Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
No ka mea, e okiia'ku ka poe hana hewa; Aka, o ka poe manaolana ia Iehova, e loaa ia lakou ka honua.
10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quæres locum eius, et non invenies.
A liuliu iki aku, aole ka mea lawehala; Oiaio, e hoomanao ikaika oe i kona wahi, aole hoi ia.
11 Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
Aka, e loaa ka honua i ka poe hoohaahaa; He hauoli lakou i ka pomaikai nui wale.
12 Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
Kukakuka ku e ka mea hewa i ka mea pono, A nau iho la me kona mau niho ia ia.
13 Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
E akaaka mai no nae ka Haku ia ia; No ka mea, ua ike oia i ke kokoke ana mai o kona la.
14 Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut deiiciant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
Ua unuhi ae la ka poe hewa i ka pahikaua, Ua lena hoi i ka lakou kakaka, E hoolilo i ka poe ilihune a me ka poe haahaa, A e hoomake hoi i ka poe e hele pono ana.
15 Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
E komo no ko lakou pahikaua i ko lakou naau iho; A e uhakiia ka lakou kakaka.
16 Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
Ua oi aku ka waiwai uuku o ke kanaka pono Mamna o ka waiwai nui o ka poe hewa he nui.
17 Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
No ka mea, e uhakiia na lima o ka poe hewa; Aka, e hookupaa iho o Iehova i ka poe pono.
18 Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in æternum erit.
Ua ike o Iehova i na la o ka poe ku pono; A e mau loa ana no hoi ko lakou hooilina.
19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
Aole lakou e hoka i ka manawa ino; A i ke kau wi e maona no lakou.
20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
Aka, e make no ka poe hewa, A e like auanei oa enemi o Iehova me'ka momona o na keikihipa; E pau lakou i ke ahi, e lilo lakou i uahi.
21 Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et tribuet.
Ua noi e lawe iki ka mea hewa i ka hai. aole nae i hoihoi mai: Aka e lokomaikai aka ka mea pono, a haawi wale aku no.
22 Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
Nolaila o ka poe hoomaikaiia e ia e loaa ia lakou ka honua; Aka, o ka poe i hoinoia e ia e okiia lakou.
23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
Ua hooku pono ia e Iehova na kapuwai o ke kanaka pono; Oluolu mai no oia i kona hele ana.
24 Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
Ina e hina ia aole ia e hoohiolo loa ia: No ka mea, ua hookupaa o Iehova ia ia me kona lima.
25 Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quærens panem.
Opiopio aku la au, a ua elemakule ae nei, Aole hoi au i ike i ka mea pono i haaleleia, Aole hoi i kana hua e makilo berena ana.
26 Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
He aloha mau kona, a ua haawi aka no; Pomaikai no hoi kana hua.
27 Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in sæculum sæculi.
E haalele i ka hewa, a e hana i ka pono; A e noho mau loa aku.
28 Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
No ka mea, ua makemake no Iehova i ka hoopono ana: Aole ia i haalele i kona poe haipule; E hoomalu mau loa ia hoi lakou; Aka, e okiia ka hua a ka poe hewa.
29 Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
E loaa ka aina i ka poe pono, A e noho mau lakou ilaila.
30 Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
Ua olelo ka waha o ka mea pono ma ka naauao; A ua kamailio kona alelo ma ka hoopono ana.
31 Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
Maloko o kona naau ke kanawai o kona Akua; Aole kapuwai ona e kapeke ai.
32 Considerat peccator iustum: et quærit mortificare eum.
Kiai ka mea hewa i ka mea pono, A imi hoi ia e hoomake ia ia.
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
Aole e waiho mai o Iehova ia ia iloko o kona lima, Aole hoi e hoahewa ia ia i kona wa e hookolokoloia'i.
34 Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
E hilinai aku ia Iehova, a e malama i kona aoao: A e hookiekie oia ia oe e komo i ka aina; Aia okiia ka poe hewa, e ike ako no oe ia.
35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
Ua ike aku au i ke kanaka hewa e weliweli ai, E hoopalahalaha ana ia ia iho e like me ka laau uliuli i kona wahi iho.
36 Et transivi, et ecce non erat: et quæsivi eum, et non est inventus locus eius.
Aka, ua hala aku la ia aia hoi, aole iho la ia; Oiaio, imi aku la au ia ia, aole hoi ia i loaa.
37 Custodi innocentiam, et vide æquitatem: quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
E noonoo i ke kanaka hemolele, E nana hoi i ka mea kupono: No ka mea, o ka hope o ua kanaka la, he pomaikai no ia.
38 Iniusti autem disperibunt simul: reliquiæ impiorum interibunt.
Aka, e luku pu ia ka poe lawehala; A o ka hope o ka poe hewa, e okiia no ia.
39 Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
Aka, no Iehova mai ke ola o ka poe pono: Oia ko lakou ikaika i ka wa popilikia.
40 Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.
A e kokua mai o Iehova ia lakou, a e hoakea mai ia lakou, E hoopakele oia ia lakou i ka poe hewa, A e hoola ia lakou. no ko lakou hilinai ana ia ia.

< Psalmorum 37 >