< Psalmorum 35 >
1 Ipsi David. Iudica Domine nocentes me, expugna impugnantes me.
Pesem Davidova. Bojuj se, Gospod, zoper njé, ki se bojujejo z menoj; napadi jih, ki napadajo mene.
2 Apprehende arma et scutum: et exurge in adiutorium mihi.
Zgrabi ščit veliki ali mali, in vstani v mojo pomoč:
3 Effunde frameam, et conclude adversus eos, qui persequuntur me: dic animæ meæ: Salus tua ego sum.
In potegni sulico, in prestrezi njé, ki me preganjajo: reci duši moji: Blaginja sem tvoja.
4 Confundantur et revereantur, quærentes animam meam. Avertantur retrorsum, et confundantur cogitantes mihi mala.
Osramoté se naj in z rudečico oblijó, kateri iščejo duše moje: nazaj naj se zapodé in zarudé, kateri mi nameravajo hudo.
5 Fiant tamquam pulvis ante faciem venti: et angelus Domini coarctans eos.
Bodejo naj kakor pleve pred vetrom, ko ga zažene angelj Gospodov.
6 Fiat via illorum tenebræ et lubricum: et angelus Domini persequens eos.
Temna bodi njih pot in prepolzka, in angelj Gospodov naj jih preganja.
7 Quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui: supervacue exprobraverunt animam meam.
Ker po krivem mi skrivajo v jami mrežo svojo, po krivem kopljejo jamo duši moji.
8 Veniat illi laqueus, quem ignorat: et captio, quam abscondit, apprehendat eum: et in laqueum cadat in ipsum.
Pride naj mu, da ne bode vedel, poguba, da ga vjame mreža njegova, katero skriva: v pogubo naj pade vanjo.
9 Anima autem mea exultabit in Domino: et delectabitur super salutari suo.
Tako naj se duša moja raduje v Gospodu, veseli se naj v blaginji njegovi.
10 Omnia ossa mea dicent: Domine, quis similis tibi? Eripiens inopem de manu fortiorum eius: egenum et pauperem a diripientibus eum.
Vse kosti moje naj govoré: Gospod, kdo je tebi enak? Siromaka otimaš iz rok močnejega od njega; siromaka, pravim, in ubožca iz rok njega, ki ga pleni?
11 Surgentes testes iniqui, quæ ignorabam interrogabant me.
Priče vstajajo krivične; česar si nisem v svesti, terjajo od mene.
12 Retribuebant mihi mala pro bonis: sterilitatem animæ meæ.
Hudo mi vračajo za dobro, zapuščenost duši moji.
13 Ego autem cum mihi molesti essent, induebar cilicio. Humiliabam in ieiunio animam meam: et oratio mea in sinu meo convertetur.
In vendar sem jaz, ko so bili bolni, v raševini za obleko, s postom pokoril dušo svojo, in molitev moja se je vračala v nedrije moje.
14 Quasi proximum, et quasi fratrem nostrum, sic complacebam: quasi lugens et contristatus sic humiliabar.
Kakor k bližnjemu, kakor k bratu sem hodéval neprestano, kakor žalujoč po materi hodil sem sključen v črni obleki.
15 Et adversum me lætati sunt, et convenerunt: congregata sunt super me flagella, et ignoravi.
Ko pa pešam, zbirajo se in se radujejo; zbirajo se pri meni in se plazijo, da ne čutim; parajo obleko, in ne molčé:
16 Dissipati sunt, nec compuncti, tentaverunt me, subsannaverunt me subsannatione: frenduerunt super me dentibus suis.
Med igralci šaljivci šegavi; sè svojimi zobmí režé proti meni.
17 Domine quando respicies? restitue animam meam a malignitate eorum, a leonibus unicam meam.
Gospod, doklej bodeš gledal? Reši dušo mojo njih pogube, mladih levov edino mojo.
18 Confitebor tibi in Ecclesia magna, in populo gravi laudabo te.
Slavil te bodem v velikem zboru, med ljudstvom obilim bodem te hvalil.
19 Non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique: qui oderunt me gratis et annuunt oculis.
Naj se ne radujejo nad menoj, kateri so mi neprijatelji iz krivih vzrokov; kateri me sovražijo po krivem, naj ne mežikajo z očesom.
20 Quoniam mihi quidem pacifice loquebantur: et in iracundia terræ loquentes, dolos cogitabant.
Mirú namreč ne govoré, temuč zoper pokojne v deželi izmišljajo najhujše zvijače.
21 Et dilataverunt super me os suum: dixerunt: Euge, euge, viderunt oculi nostri.
In proti meni režé, govoreč: Prav, prav, oko naše vidi!
22 Vidisti Domine, ne sileas: Domine ne discedas a me.
Vidiš, Gospod, ne mólči; Gospod, ne bivaj daleč od mene.
23 Exurge et intende iudicio meo: Deus meus, et Dominus meus in causam meam.
Zbúdi se in vstani na sodbo mojo; Bog moj in Gospod moj, na pravdo mojo.
24 Iudica me secundum iustitiam tuam Domine Deus meus, et non supergaudeant mihi.
Sodi me po pravici svoji, Gospod Bog moj, in naj ne radujejo se nad mano.
25 Non dicant in cordibus suis: Euge, euge, animæ nostræ: nec dicant: Devoravimus eum.
Naj ne govoré v srci svojem: Prav, duša naša; ne govoré naj: Pogoltnili smo ga.
26 Erubescant et revereantur simul, qui gratulantur malis meis. Induantur confusione et reverentia qui magna loquuntur super me.
Osramoté se naj in zarudé vkup, ker se veselé nesreče moje; sè sramoto naj se ogrnejo in nečastjo, kateri se povzdigujejo proti meni.
27 Exultent et lætentur qui volunt iustitiam meam: et dicant semper: Magnificetur Dominus, qui volunt pacem servi eius.
Prepevali bodejo in se radovali, kateri se veselé pravice moje, in govorili bodejo vedno: Poveličan Gospod, ki se veseli mirú svojega hlapca.
28 Et lingua mea meditabitur iustitiam tuam, tota die laudem tuam.
In jezik moj bode oznanjal pravičnost tvojo, ves dan hvalo tvojo.