< Psalmorum 35 >

1 Ipsi David. Iudica Domine nocentes me, expugna impugnantes me.
Псалом Давида. Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною;
2 Apprehende arma et scutum: et exurge in adiutorium mihi.
возьми щит и латы и восстань на помощь мне;
3 Effunde frameam, et conclude adversus eos, qui persequuntur me: dic animæ meæ: Salus tua ego sum.
обнажи меч и прегради путь преследующим меня; скажи душе моей: “Я спасение твое!”
4 Confundantur et revereantur, quærentes animam meam. Avertantur retrorsum, et confundantur cogitantes mihi mala.
Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло;
5 Fiant tamquam pulvis ante faciem venti: et angelus Domini coarctans eos.
да будут они, как прах пред лицом ветра, и Ангел Господень да прогоняет их;
6 Fiat via illorum tenebræ et lubricum: et angelus Domini persequens eos.
да будет путь их темен и скользок, и Ангел Господень да преследует их,
7 Quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui: supervacue exprobraverunt animam meam.
ибо они без вины скрыли для меня яму - сеть свою, без вины выкопали ее для души моей.
8 Veniat illi laqueus, quem ignorat: et captio, quam abscondit, apprehendat eum: et in laqueum cadat in ipsum.
Да придет на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл для меня, да уловит его самого; да впадет в нее на погибель.
9 Anima autem mea exultabit in Domino: et delectabitur super salutari suo.
А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.
10 Omnia ossa mea dicent: Domine, quis similis tibi? Eripiens inopem de manu fortiorum eius: egenum et pauperem a diripientibus eum.
Все кости мои скажут: “Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?”
11 Surgentes testes iniqui, quæ ignorabam interrogabant me.
Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;
12 Retribuebant mihi mala pro bonis: sterilitatem animæ meæ.
воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.
13 Ego autem cum mihi molesti essent, induebar cilicio. Humiliabam in ieiunio animam meam: et oratio mea in sinu meo convertetur.
Я во время болезни их одевался во вретище, изнурял постом душу мою, и молитва моя возвращалась в недро мое.
14 Quasi proximum, et quasi fratrem nostrum, sic complacebam: quasi lugens et contristatus sic humiliabar.
Я поступал, как бы это был друг мой, брат мой; я ходил скорбный, с поникшею головою, как бы оплакивающий мать.
15 Et adversum me lætati sunt, et convenerunt: congregata sunt super me flagella, et ignoravi.
А когда я претыкался, они радовались и собирались; собирались ругатели против меня, не знаю за что, поносили и не переставали;
16 Dissipati sunt, nec compuncti, tentaverunt me, subsannaverunt me subsannatione: frenduerunt super me dentibus suis.
с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.
17 Domine quando respicies? restitue animam meam a malignitate eorum, a leonibus unicam meam.
Господи! долго ли будешь смотреть на это? Отведи душу мою от злодейств их, от львов - одинокую мою.
18 Confitebor tibi in Ecclesia magna, in populo gravi laudabo te.
Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,
19 Non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique: qui oderunt me gratis et annuunt oculis.
чтобы не торжествовали надо мною враждующие против меня неправедно, и не перемигивались глазами ненавидящие меня безвинно;
20 Quoniam mihi quidem pacifice loquebantur: et in iracundia terræ loquentes, dolos cogitabant.
ибо не о мире говорят они, но против мирных земли составляют лукавые замыслы;
21 Et dilataverunt super me os suum: dixerunt: Euge, euge, viderunt oculi nostri.
расширяют на меня уста свои; говорят: “хорошо! хорошо! видел глаз наш”.
22 Vidisti Domine, ne sileas: Domine ne discedas a me.
Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня.
23 Exurge et intende iudicio meo: Deus meus, et Dominus meus in causam meam.
Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мой и Господи мой!
24 Iudica me secundum iustitiam tuam Domine Deus meus, et non supergaudeant mihi.
Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною;
25 Non dicant in cordibus suis: Euge, euge, animæ nostræ: nec dicant: Devoravimus eum.
да не говорят в сердце своем: “хорошо! по душе нашей!” Да не говорят: “мы поглотили его”.
26 Erubescant et revereantur simul, qui gratulantur malis meis. Induantur confusione et reverentia qui magna loquuntur super me.
Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мною.
27 Exultent et lætentur qui volunt iustitiam meam: et dicant semper: Magnificetur Dominus, qui volunt pacem servi eius.
Да радуются и веселятся желающие правоты моей и говорят непрестанно: “да возвеличится Господь, желающий мира рабу Своему!”
28 Et lingua mea meditabitur iustitiam tuam, tota die laudem tuam.
И язык мой будет проповедывать правду Твою и хвалу Твою всякий день.

< Psalmorum 35 >