< Psalmorum 34 >
1 Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo.
Of David. When he made a change in his behaviour before Abimelech, who sent him away, and he went. I will be blessing the Lord at all times; his praise will be ever in my mouth.
2 In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et lætentur.
My soul will say great things of the Lord: the poor in spirit will have knowledge of it and be glad.
3 Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen eius in idipsum.
O give praise to the Lord with me; let us be witnesses together of his great name.
4 Exquisivi Dominum, et exaudivit me: et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
I was searching for the Lord, and he gave ear to my voice, and made me free from all my fears.
5 Accedite ad eum, et illuminamini: et facies vestræ non confundentur.
Let your eyes be turned to him and you will have light, and your faces will not be shamed.
6 Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum: et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
This poor man's cry came before the Lord, and he gave him salvation from all his troubles.
7 Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum: et eripiet eos.
The angel of the Lord is ever watching over those who have fear of him, to keep them safe.
8 Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus: beatus vir, qui sperat in eo.
By experience you will see that the Lord is good; happy is the man who has faith in him.
9 Timete Dominum omnes sancti eius: quoniam non est inopia timentibus eum.
Keep yourselves in the fear of the Lord, all you his saints; for those who do so will have no need of anything.
10 Divites eguerunt et esurierunt: inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
The young lions are in need and have no food; but those who are looking to the Lord will have every good thing.
11 Venite filii, audite me: timorem Domini docebo vos.
Come, children, give attention to me; I will be your teacher in the fear of the Lord.
12 Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos?
What man has a love of life, and a desire that his days may be increased so that he may see good?
13 Prohibe linguam tuam a malo: et labia tua ne loquantur dolum.
Keep your tongue from evil, and your lips from words of deceit.
14 Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam.
Be turned from evil, and do good; make a search for peace, desiring it with all your heart.
15 Oculi Domini super iustos: et aures eius in preces eorum.
The eyes of the Lord are on the upright, and his ears are open to their cry.
16 Vultus autem Domini super facientes mala: ut perdat de terra memoriam eorum.
The face of the Lord is against those who do evil, to take away the memory of them from the earth.
17 Clamaverunt iusti, et Dominus exaudivit eos: et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
The cry of the upright comes before the Lord, and he takes them out of all their troubles.
18 Iuxta est Dominus iis, qui tribulato sunt corde: et humiles spiritu salvabit.
The Lord is near the broken-hearted; he is the saviour of those whose spirits are crushed down.
19 Multæ tribulationes iustorum: et de omnibus his liberabit eos Dominus.
Great are the troubles of the upright: but the Lord takes him safely out of them all.
20 Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
He keeps all his bones: not one of them is broken.
21 Mors peccatorum pessima: et qui oderunt iustum delinquent.
Evil will put an end to the sinner, and those who are haters of righteousness will come to destruction.
22 Redimet Dominus animas servorum suorum: et non delinquent omnes qui sperant in eo.
The Lord will be the saviour of the souls of his servants, and no one who has faith in him will be put to shame.