< Psalmorum 33 >
1 Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
2 Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.
3 Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
Singet ihm ein neues Lied; machet's gut auf Saitenspiel mit Schall.
4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.
5 Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
Er liebt die Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des Herrn.
6 Verbo Domini cæli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
7 Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
8 Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
Alle Welt fürchte den Herrn; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
Denn so er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.
10 Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
11 Consilium autem Domini in æternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12 Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
13 De cælo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
14 De præparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
15 Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.
16 Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
17 Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
19 Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
20 Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.
21 Quia in eo lætabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
22 Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.
Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.