< Psalmorum 33 >

1 Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
Justes, exultez dans le Seigneur, aux cœurs droits convient sa louange.
2 Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
Louez le Seigneur sur la harpe: jouez pour lui du psaltérion à dix cordes.
3 Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
Chantez-lui un cantique nouveau: par un heureux concert, jouez pour lui du psaltérion, au milieu des acclamations.
4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
Parce que la parole du Seigneur est droite, et que toutes ses œuvres sont conformes à la fidélité dans les promesses.
5 Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
Il aime la miséricorde et la justice: la terre est remplie de sa miséricorde.
6 Verbo Domini cæli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
La parole du Seigneur a affermi les cieux: et du souffle de sa bouche, vient toute leur vertu.
7 Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
Il rassemble comme dans une outre les eaux de la mer: il renferme comme dans des trésors les abîmes.
8 Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
Que toute la terre craigne le Seigneur: qu’à sa présence aussi soient émus tous ceux qui habitent l’univers.
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
Car il a dit, et les choses ont été faites: il a commandé, et elles ont été créées.
10 Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve aussi les pensées des peuples, et il réprouve les conseils des princes.
11 Consilium autem Domini in æternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
Mais le conseil du Seigneur demeure éternellement: les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
Bienheureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu! Bienheureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 De cælo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
Du haut du ciel, le Seigneur a regardé: il a vu tous les enfants des hommes.
14 De præparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
De la demeure qu’il s’est préparée, il a porté ses regards sur tous ceux qui habitent la terre.
15 Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
C’est lui qui a formé un à un leurs cœurs; lui connaît toutes leurs œuvres.
16 Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
Un roi ne se sauve point par sa grande puissance, et un géant ne se sauvera point par la grandeur de sa force.
17 Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
Le cheval est un espoir trompeur de salut: toute sa force ne le sauvera point.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde,
19 Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
Afin de délivrer leurs âmes de la mort, et de les nourrir dans la famine.
20 Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
Notre âme attend avec constance le Seigneur, parce qu’il est notre aide et notre protecteur;
21 Quia in eo lætabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
Parce que c’est en lui que se réjouira notre cœur, et que c’est en son saint nom que nous avons espéré.
22 Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.
Que votre miséricorde, Seigneur, soit sur nous, selon que nous avons espéré en vous

< Psalmorum 33 >