< Psalmorum 33 >

1 Psalmus David. Exultate iusti in Domino: rectos decet collaudatio.
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
2 Confitemini Domino in cithara: in psalterio decem chordarum psallite illi.
Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!
3 Cantate ei canticum novum: bene psallite ei in vociferatione.
Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!
4 Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide.
Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son œuvre est faite avec fidélité.
5 Diligit misericordiam et iudicium: misericordia Domini plena est terra.
Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
6 Verbo Domini cæli firmati sunt: et spiritu oris eius omnis virtus eorum.
Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Congregans sicut in utre aquas maris: ponens in thesauris abyssos.
Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
8 Timeat Dominum omnis terra: ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.
10 Dominus dissipat consilia gentium: reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.
11 Consilium autem Domini in æternum manet: cogitationes cordis eius in generatione et generationem.
Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
12 Beata gens, cuius est Dominus, Deus eius: populus, quem elegit in hereditatem sibi.
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
13 De cælo respexit Dominus: vidit omnes filios hominum.
L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
14 De præparato habitaculo suo respexit super omnes, qui habitant terram.
Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.
15 Qui finxit sigillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum.
Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.
16 Non salvatur rex per multam virtutem: et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.
17 Fallax equus ad salutem: in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
18 Ecce oculi Domini super metuentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
19 Ut eruat a morte animas eorum: et alat eos in fame.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.
20 Anima nostra sustinet Dominum: quoniam adiutor et protector noster est.
Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Quia in eo lætabitur cor nostrum: et in nomine sancto eius speravimus.
Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.
22 Fiat misericordia tua Domine super nos: quemadmodum speravimus in te.
Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.

< Psalmorum 33 >