< Psalmorum 25 >

1 In finem, Psalmus David. Ad te Domine levavi animam meam:
Pour la fin, psaume de David.
2 Deus meus in te confido, non erubescam:
Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
3 Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
4 Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
5 Dirige me in veritate tua, et doce me: quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
6 Reminiscere miserationum tuarum Domine, et misericordiarum tuarum, quæ a sæculo sunt.
Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
7 Delicta iuventutis meæ, et ignorantias meas ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu: propter bonitatem tuam Domine.
Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
8 Dulcis et rectus Dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
9 Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas.
Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
10 Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
11 Propter nomen tuum Domine propitiaberis peccato meo: multum est enim.
À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
12 Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via, quam elegit.
Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
13 Anima eius in bonis demorabitur: et semen eius hereditabit terram.
Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
14 Firmamentum est Dominus timentibus eum: et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
15 Oculi mei semper ad Dominum: quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
16 Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
17 Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt: de necessitatibus meis erue me.
Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
18 Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea.
Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
19 Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
20 Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
21 Innocentes et recti adhæserunt mihi: quia sustinui te.
Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
22 Libera Deus Israel ex omnibus tribulationibus suis.
Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.

< Psalmorum 25 >