< Psalmorum 19 >
1 In finem, Psalmus David. Cæli enarrant gloriam Dei, et opera manuum eius annunciat firmamentum.
For the chief musician. A psalm of David. The heavens declare the glory of God, and the skies make his handiwork known!
2 Dies diei eructat verbum, et nox nocti indicat scientiam.
Day after day speech pours out; night after night it reveals knowledge.
3 Non sunt loquelæ, neque sermones, quorum non audiantur voces eorum.
There is no speech or spoken words; their voice is not heard.
4 In omnem terram exivit sonus eorum: et in fines orbis terræ verba eorum.
Yet their words go out over all the earth, and their speech to the end of the world. He has pitched a tent for the sun among them.
5 In sole posuit tabernaculum suum: et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo: Exultavit ut gigas ad currendam viam,
The sun is like a bridegroom coming out of his chamber and like a strong man who rejoices when he runs his race.
6 a summo cælo egressio eius: Et occursus eius usque ad summum eius: nec est qui se abscondat a calore eius.
The sun rises from the one horizon and crosses the sky to the other; nothing escapes its heat.
7 Lex Domini immaculata convertens animas: testimonium Domini fidele, sapientiam præstans parvulis.
The law of Yahweh is perfect, restoring the soul; the testimony of Yahweh is reliable, making the simple wise.
8 Iustitiæ Domini rectæ, lætificantes corda: præceptum Domini lucidum; illuminans oculos.
The instructions of Yahweh are right, making the heart glad; the commandment of Yahweh is pure, bringing light to the eyes.
9 Timor Domini sanctus, permanens in sæculum sæculi: iudicia Domini vera, iustificata in semetipsa.
The fear of Yahweh is pure, enduring forever; the righteous decrees of Yahweh are true and altogether right!
10 Desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum: et dulciora super mel et favum.
They are of greater value than gold, even more than much fine gold; they are sweeter than honey and the dripping honey from the honeycomb.
11 Etenim servus tuus custodit ea, in custodiendis illis retributio multa.
Yes, by them your servant is warned; in obeying them there is great reward.
12 Delicta quis intelligit? ab occultis meis munda me:
Who can discern all his own errors? Cleanse me from hidden faults.
13 et ab alienis parce servo tuo. Si mei non fuerint dominati, tunc immaculatus ero: et emundabor a delicto maximo.
Keep your servant also from arrogant sins; let them not rule over me. Then I will be perfect, and I will be innocent from many transgressions.
14 Et erunt ut complaceant eloquia oris mei: et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper. Domine adiutor meus, et redemptor meus.
May the words of my mouth and the thoughts of my heart be acceptable in your sight, Yahweh, my rock and my redeemer.