< Psalmorum 147 >

1 Alleluia. Laudate Dominum quoniam bonus est psalmus: Deo nostro sit iucunda, decoraque laudatio.
¡Aleluya! Porque es bueno cantar salmos a nuestro ʼElohim, Porque agradable, hermosa es la alabanza.
2 Ædificans Ierusalem Dominus: dispersiones Israelis congregabit.
Yavé edifica a Jerusalén. Él reúne a los desterrados de Israel.
3 Qui sanat contritos corde: et alligat contritiones eorum.
Él sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
4 Qui numerat multitudinem stellarum: et omnibus eis nomina vocat.
Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
5 Magnus Dominus noster, et magna virtus eius: et sapientiæ eius non est numerus.
Grande es nuestro ʼAdonay Y prominente en fortaleza. Su entendimiento es infinito.
6 Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram.
Yavé sostiene a los afligidos. Él abate a los perversos hasta la tierra.
7 Præcinite Domino in confessione: psallite Deo nostro in cithara.
Canten a Yavé con acción de gracias. Canten salmos a nuestro ʼElohim con el arpa,
8 Qui operit cælum nubibus: et parat terræ pluviam. Qui producit in montibus fœnum: et herbam servituti hominum.
Quien cubre de nubes el cielo, Quien provee lluvia para la tierra, Quien desarrolla la hierba en las montañas.
9 Qui dat iumentis escam ipsorum: et pullis corvorum invocantibus eum.
Él da a la bestia su alimento, A las crías de los cuervos que claman.
10 Non in fortitudine equi voluntatem habebit: nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
No se deleita con la fuerza del caballo, No se complace en las piernas de un hombre.
11 Beneplacitum est Domino super timentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
Yavé favorece a los que le temen, Los que esperan su misericordia.
12 Alleluia. Lauda Ierusalem Dominum: lauda Deum tuum Sion.
¡Alaba a Yavé, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu ʼElohim, oh Sion!
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum: benedixit filiis tuis in te.
Porque Él refuerza los cerrojos de tus puertas, Él bendice a tus hijos dentro de ti.
14 Qui posuit fines tuos pacem: et adipe frumenti satiat te.
Él establece paz en tus fronteras, Él te sacia con lo mejor del trigo.
15 Qui emittit eloquium suum terræ: velociter currit sermo eius.
Él envía su mandato a la tierra, Su Palabra corre velozmente.
16 Qui dat nivem sicut lanam: nebulam sicut cinerem spargit.
Él da nieve como lana, Él esparce la escarcha como ceniza.
17 Mittit crystallum suum sicut buccellas: ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
Él lanza su nieve como migas. ¿Quién puede resistir su helada?
18 Emittet verbum suum, et liquefaciet ea: flabit Spiritus eius, et fluent aquæ.
Envía su Palabra, Y la derrite, Impulsa su viento para que sople, Y fluyan las aguas.
19 Qui annunciat verbum suum Iacob: iustitias, et iudicia sua Israel.
Él declara sus Palabras a Jacob, Sus Estatutos y Ordenanzas a Israel.
20 Non fecit taliter omni nationi: et iudicia sua non manifestavit eis. Alleluia.
No trató así con ninguna nación. Ninguna otra conoció sus ordenanzas. ¡Aleluya! ¡Aleluya!

< Psalmorum 147 >