< Psalmorum 147 >
1 Alleluia. Laudate Dominum quoniam bonus est psalmus: Deo nostro sit iucunda, decoraque laudatio.
Alleluia. Praise the Lord, because the psalm is good. Delightful and beautiful praise shall be for our God.
2 Ædificans Ierusalem Dominus: dispersiones Israelis congregabit.
The Lord builds up Jerusalem. He will gather together the dispersed of Israel.
3 Qui sanat contritos corde: et alligat contritiones eorum.
He heals the contrite of heart, and he binds up their sorrows.
4 Qui numerat multitudinem stellarum: et omnibus eis nomina vocat.
He numbers the multitude of the stars, and he calls them all by their names.
5 Magnus Dominus noster, et magna virtus eius: et sapientiæ eius non est numerus.
Great is our Lord, and great is his virtue. And of his wisdom, there is no number.
6 Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram.
The Lord lifts up the meek, but he brings down the sinner, even to the ground.
7 Præcinite Domino in confessione: psallite Deo nostro in cithara.
Sing before the Lord with confession. Play psalms to our God on a stringed instrument.
8 Qui operit cælum nubibus: et parat terræ pluviam. Qui producit in montibus fœnum: et herbam servituti hominum.
He covers heaven with clouds, and he prepares rain for the earth. He produces grass on the mountains and herbs for the service of men.
9 Qui dat iumentis escam ipsorum: et pullis corvorum invocantibus eum.
He gives their food to beasts of burden and to young ravens that call upon him.
10 Non in fortitudine equi voluntatem habebit: nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
He will not have good will for the strength of the horse, nor will he be well pleased with the legs of a man.
11 Beneplacitum est Domino super timentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
The Lord is well pleased with those who fear him and with those who hope in his mercy.
12 Alleluia. Lauda Ierusalem Dominum: lauda Deum tuum Sion.
Alleluia. Praise the Lord, O Jerusalem. Praise your God, O Zion.
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum: benedixit filiis tuis in te.
For he has reinforced the bars of your gates. He has blessed your sons within you.
14 Qui posuit fines tuos pacem: et adipe frumenti satiat te.
He has stationed peace at your borders, and he has satisfied you with the fat of the grain.
15 Qui emittit eloquium suum terræ: velociter currit sermo eius.
He sends forth his eloquence to the earth. His word runs swiftly.
16 Qui dat nivem sicut lanam: nebulam sicut cinerem spargit.
He provides snow like wool. He strews clouds like ashes.
17 Mittit crystallum suum sicut buccellas: ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
He sends his ice crystals like morsels. Who can stand firm before the face of his cold?
18 Emittet verbum suum, et liquefaciet ea: flabit Spiritus eius, et fluent aquæ.
He will send forth his word, and it will melt them. His Spirit will breathe out, and the waters will flow.
19 Qui annunciat verbum suum Iacob: iustitias, et iudicia sua Israel.
He announces his word to Jacob, his justices and his judgments to Israel.
20 Non fecit taliter omni nationi: et iudicia sua non manifestavit eis. Alleluia.
He has not done so much for every nation, and he has not made his judgments manifest to them. Alleluia.