< Psalmorum 145 >
1 Laudatio ipsi David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
2 Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
3 Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
4 Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
5 Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
6 Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
7 Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
8 Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
9 Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
10 Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
11 Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
12 Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiæ regni tui.
Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
13 Regnum tuum regnum omnium sæculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
14 Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
15 Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
16 Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
17 Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
19 Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
20 Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
21 Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in sæculum, et in sæculum sæculi.
Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.