< Psalmorum 145 >
1 Laudatio ipsi David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
Louange, de David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi, et je bénirai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
2 Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
3 Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
Le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; à sa grandeur il n'est point de limite.
4 Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
Les générations des générations loueront tes œuvres; elles proclameront ta puissance.
5 Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
Elles diront la majesté de ta sainteté, et raconteront tes merveilles.
6 Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
Elles diront la force de tes épouvantements; elles raconteront ta grandeur.
7 Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
Elles rappelleront avec effusion le souvenir de ton inépuisable bonté, et se réjouiront de ta justice.
8 Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; il est longanime et plein de miséricorde.
9 Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
Le Seigneur est doux pour ceux qui l'attendent, et ses miséricordes sont encore au-dessus de toutes ses œuvres.
10 Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
Seigneur, que toutes tes œuvres te louent, et que tes saints te bénissent.
11 Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
Qu'ils disent la gloire de ton royaume; qu'ils parlent de ta domination;
12 Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiæ regni tui.
Pour faire connaître aux fils des hommes ta puissance et la majesté glorieuse de ta royauté.
13 Regnum tuum regnum omnium sæculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
Ton royaume est le royaume de tous les siècles, et ta domination va de génération en génération; le Seigneur est fidèle en ses paroles; et saint en toutes ses œuvres.
14 Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
Le Seigneur affermit ceux qui tombent; il relève ceux qui ont été brisés.
15 Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
Les yeux de tous espèrent en toi, et tu leur donne la nourriture en temps opportun.
16 Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
Tu ouvres les mains, et tu remplis de bénédiction tout être animé.
17 Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
Le Seigneur est juste en toutes ses voies, et saint en toutes ses œuvres.
18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
Le Seigneur est proche de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
Il fera la volonté de ceux qui le craignent, et il exaucera leurs prières, et il les sauvera.
20 Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et il exterminera tous les pécheurs.
21 Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in sæculum, et in sæculum sæculi.
Que ma bouche dise les louanges du Seigneur, et que toute chair bénisse son saint nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.