< Psalmorum 144 >
1 Psalmus David Adversus Goliath. Benedictus Dominus Deus meus, qui docet manus meas ad prælium, et digitos meos ad bellum.
Of David. Blest be the Lord my rock, who trains my hands for war, my fingers for fighting.
2 Misericordia mea, et refugium meum: susceptor meus, et liberator meus: Protector meus, et in ipso speravi: qui subdit populum meum sub me.
My rock and my fortress, my tower, my deliverer, my shield, behind whom I take refuge, who lays nations low at my feet.
3 Domine quid est homo, quia innotuisti ei? aut filius hominis, quia reputas eum?
Lord, what are mortals that you care for them, humans, that you think of them?
4 Homo vanitati similis factus est: dies eius sicut umbra prætereunt.
They are like a breath, their days as a shadow that passes.
5 Domine inclina cælos tuos, et descende: tange montes, et fumigabunt.
Lord, bow your heavens and come down: touch the hills, so that they smoke.
6 Fulgura coruscationem, et dissipabis eos: emitte sagittas tuas, et conturbabis eos:
Flash forth lightning and scatter them, your arrows send forth and confound them.
7 Emitte manum tuam de alto, eripe me, et libera me de aquis multis: de manu filiorum alienorum.
Stretch out your hand from on high; pluck me out of the mighty waters, out of the hands of foreigners,
8 Quorum os locutum est vanitatem: et dextera eorum, dextera iniquitatis.
who speak with the mouth of falsehood, and lift their right hand to swear lies.
9 Deus canticum novum cantabo tibi: in psalterio, decachordo psallam tibi.
O God, a new song I would sing you, on a ten-stringed harp make you music.
10 Qui das salutem regibus: qui redemisti David servum tuum de gladio maligno:
For to kings you give the victory, and David your servant you save.
11 eripe me. Et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem: et dextera eorum, dextera iniquitatis:
Snatch me from the cruel sword, rescue me from the hand of foreigners, who speak with the mouth of falsehood, and lift their right hand to swear lies.
12 Quorum filii, sicut novellæ plantationes in iuventute sua. Filiæ eorum compositæ: circumornatæ ut similitudo templi.
May our sons in their youth be as plants well tended: our daughters like cornices carved as in palaces.
13 Promptuaria eorum plena, eructantia ex hoc in illud. Oves eorum fœtosæ, abundantes in egressibus suis:
May our barns be bursting with produce of all kinds. In the fields may our sheep bear by thousands and ten thousands.
14 boves eorum crassæ. Non est ruina maceriæ, neque transitus: neque clamor in plateis eorum.
May our cattle be fat, our walls unbreached, may no cry of distress ring in our streets.
15 Beatum dixerunt populum, cui hæc sunt: beatus populus, cuius Dominus Deus eius.
Happy the people who fares so well: and so fares the people whose God is the Lord.