< Psalmorum 140 >

1 In finem, Psalmus David. Eripe me Domine ab homine malo: a viro iniquo eripe me.
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, délivre-moi de l'homme méchant; garde-moi de l'homme violent.
2 Qui cogitaverunt iniquitates in corde: tota die constituebant prælia.
Ils ont pensé des maux en [leur] cœur; ils assemblent tous les jours des combats.
3 Acuerunt linguas suas sicut serpentis: venenum aspidum sub labiis eorum.
Ils affilent leur langue comme un serpent; il y a du venin de vipères sous leurs lèvres; (Sélah)
4 Custodi me Domine de manu peccatoris: et ab hominibus iniquis eripe me. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos:
Eternel, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi de l'homme violent, de ceux qui ont machiné de me heurter pour me faire tomber.
5 absconderunt superbi laqueum mihi: Et funes extenderunt in laqueum: iuxta iter scandalum posuerunt mihi.
Les orgueilleux m'ont caché le piège, et ils ont tendu [avec] des cordes un rets à l'endroit de mon passage, ils ont mis des trébuchets [pour me prendre]; (Sélah)
6 Dixi Domino: Deus meus es tu: exaudi Domine vocem deprecationis meæ.
J'ai dit à l'Eternel: tu es mon [Dieu] Fort; Eternel! prête l'oreille à la voix de mes supplications.
7 Domine, Domine virtus salutis meæ: obumbrasti super caput meum in die belli:
Ô Eternel! Seigneur! la force de mon salut, tu as couvert de toutes parts ma tête au jour de la bataille.
8 Ne tradas me Domine a desiderio meo peccatori: cogitaverunt contra me, ne derelinquas me, ne forte exaltentur.
Eternel n'accorde point au méchant ses souhaits; ne fais point que sa pensée ait son effet, ils s'élèveraient. (Sélah)
9 Caput circuitus eorum: labor labiorum ipsorum operiet eos.
Quant aux principaux de ceux qui m'assiégent, que la peine de leurs lèvres les couvre.
10 Cadent super eos carbones, in ignem deiicies eos: in miseriis non subsistent.
Que des charbons embrasés tombent sur eux, qu'il les fasse tomber au feu, et dans des fosses profondes, sans qu'ils se relèvent.
11 Vir linguosus non dirigetur in terra: virum iniustum mala capient in interitu.
Que l'homme médisant ne soit point affermi en la terre; [et] quant à l'homme violent et mauvais, qu'on chasse après lui jusqu’à ce qu'il soit exterminé.
12 Cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis: et vindictam pauperum.
Je sais que l'Eternel fera justice à l'affligé, [et] droit aux misérables.
13 Verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo: et habitabunt recti cum vultu tuo.
Quoi qu'il en soit, les justes célébreront ton Nom, [et] les hommes droits habiteront devant ta face.

< Psalmorum 140 >