< Psalmorum 136 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
2 Confitemini Deo deorum: quoniam in æternum misericordia eius.
इलाहों के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
3 Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
मालिकों के मालिक का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
4 Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in æternum misericordia eius.
उसी का जो अकेला बड़े बड़े 'अजीब काम करता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
5 Qui fecit cælos in intellectu: quoniam in æternum misericordia eius.
उसी का जिसने 'अक़्लमन्दी से आसमान बनाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
6 Qui firmavit terram super aquas: quoniam in æternum misericordia eius.
उसी का जिसने ज़मीन को पानी पर फैलाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
7 Qui fecit luminaria magna: quoniam in æternum misericordia eius.
उसी का जिसने बड़े — बड़े सितारे बनाए, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
8 Solem in potestatem diei: quoniam in æternum misericordia eius.
दिन को हुकूमत करने के लिए आफ़ताब, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
9 Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
रात को हुकूमत करने के लिए माहताब और सितारे, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
उसी का जिसने मिस्र के पहलौठों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशाकी है।
11 Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
और इस्राईल को उनमें से निकाल लाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
12 In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia eius.
क़वी हाथ और बलन्द बाज़ू से, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
13 Qui divisit Mare Rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia eius.
उसी का जिसने बहर — ए — कु़लजु़म को दो हिस्से कर दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
14 Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in æternum misericordia eius.
और इस्राईल को उसमें से पार किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
15 Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari Rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
लेकिन फ़िर'औन और उसके लश्कर को बहर — ए — कु़लजु़म में डाल दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
16 Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in æternum misericordia eius.
उसी का जो वीरान में अपने लोगों का राहनुमा हुआ, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
17 Qui percussit reges magnos: quoniam in æternum misericordia eius.
उसी का जिसने बड़े — बड़े बादशाहों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
18 Et occidit reges fortes: quoniam in æternum misericordia eius.
और नामवर बादशाहों को क़त्ल किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
19 Sehon regem Amorrhæorum: quoniam in æternum misericordia eius.
अमोरियों के बादशाह सीहोन को, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
20 Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
और बसन के बादशाह 'ओज की, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
21 Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
22 Hereditatem Israel servo suo: quoniam in æternum misericordia eius.
या'नी अपने बन्दे इस्राईल की मीरास, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia eius.
जिसने हमारी पस्ती में हम को याद किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
24 Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia eius.
और हमारे मुख़ालिफ़ों से हम को छुड़ाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
25 Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia eius.
जो सब बशर को रोज़ी देता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
26 Confitemini Deo cæli: quoniam in æternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
आसमान के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी सफ़कत हमेशा की है।