< Psalmorum 136 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
Дя́куйте Господу, — добрий бо Він, бо навіки Його милосе́рдя!
2 Confitemini Deo deorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Дя́куйте Богу богі́в, бо навіки Його милосердя!
3 Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Дя́куйте Влади́ці влади́к, бо навіки Його милосердя!
4 Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in æternum misericordia eius.
Тому, хто чу́да великі Єди́ний вчиня́є, бо навіки Його милосердя!
5 Qui fecit cælos in intellectu: quoniam in æternum misericordia eius.
Хто розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
6 Qui firmavit terram super aquas: quoniam in æternum misericordia eius.
Хто землю простя́г над водою, бо навіки Його милосердя!
7 Qui fecit luminaria magna: quoniam in æternum misericordia eius.
Хто світи́ла великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
8 Solem in potestatem diei: quoniam in æternum misericordia eius.
сонце, щоб вдень панува́ло воно, бо навіки Його милосердя!
9 Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
місяця й зорі, щоб вони панува́ли вночі, бо навіки Його милосердя!
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Хто Єгипет побив був у їхніх перворі́дних, бо навіки Його милосердя!
11 Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
і Ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
12 In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia eius.
рукою міцно́ю й раме́ном простя́гненим, бо навіки Його милосердя!
13 Qui divisit Mare Rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia eius.
Хто море Червоне розтя́в на части́ни, бо навіки Його милосердя!
14 Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in æternum misericordia eius.
і серед нього Ізраїля перепрова́див, бо навіки Його милосердя!
15 Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari Rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
і фараона та ві́йсько його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
16 Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in æternum misericordia eius.
Хто провадив наро́д Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
17 Qui percussit reges magnos: quoniam in æternum misericordia eius.
Хто великих царів повбива́в, бо навіки Його милосердя!
18 Et occidit reges fortes: quoniam in æternum misericordia eius.
і поту́жних царів переби́в, бо навіки Його милосердя!
19 Sehon regem Amorrhæorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Сиго́на, царя аморе́ян, бо навіки Його милосердя!
20 Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
і О́ґа, Баша́ну царя, бо навіки Його милосердя!
21 Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
і Хто землю їхню дав на спа́дщину, бо навіки Його милосердя!
22 Hereditatem Israel servo suo: quoniam in æternum misericordia eius.
на спа́док Ізра́їлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia eius.
Хто про нас пам'ята́в у пони́женні нашім, бо навіки Його милосердя!
24 Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia eius.
і від ворогів наших ви́зволив нас, бо навіки Його милосердя!
25 Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia eius.
Хто кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
26 Confitemini Deo cæli: quoniam in æternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Дя́куйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!