< Psalmorum 136 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
2 Confitemini Deo deorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
3 Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
4 Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in æternum misericordia eius.
we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
5 Qui fecit cælos in intellectu: quoniam in æternum misericordia eius.
nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
6 Qui firmavit terram super aquas: quoniam in æternum misericordia eius.
nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
7 Qui fecit luminaria magna: quoniam in æternum misericordia eius.
nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
8 Solem in potestatem diei: quoniam in æternum misericordia eius.
riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
9 Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
11 Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
12 In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia eius.
na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
13 Qui divisit Mare Rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia eius.
nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
14 Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in æternum misericordia eius.
agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
15 Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari Rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
16 Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in æternum misericordia eius.
nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
17 Qui percussit reges magnos: quoniam in æternum misericordia eius.
nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
18 Et occidit reges fortes: quoniam in æternum misericordia eius.
na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
19 Sehon regem Amorrhæorum: quoniam in æternum misericordia eius.
nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
20 Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
21 Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
22 Hereditatem Israel servo suo: quoniam in æternum misericordia eius.
ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia eius.
nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
24 Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia eius.
na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
25 Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia eius.
nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
26 Confitemini Deo cæli: quoniam in æternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.

< Psalmorum 136 >