< Psalmorum 132 >
1 Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
Ɔsoroforo dwom. Awurade kae Dawid ne ɔhaw ahorow a ogyinaa ano no.
2 Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
Ɔkaa Awurade ntam, na ɔhyɛɛ nea ɔyɛ Otumfo ma Yakob no bɔ se,
3 Si introiero in tabernaculum domus meæ, si ascendero in lectum strati mei:
“Merenhyɛn me fi na merenkɔda me mpa so,
4 Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
meremma nna mmfa me na meremma mʼani nkum,
5 Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
kosi sɛ menya baabi ama Awurade, baabi a nea ɔyɛ Otumfo ma Yakob No bɛtena.”
6 Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvæ.
Yɛtee wɔ Efrata, yɛbɛtoo so wɔ Yaar mfuw so.
7 Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
“Momma yɛnkɔ nʼatenae; momma yɛnsom wɔ ne nan ntiaso hɔ.
8 Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
‘Awurade, sɔre bra wʼahomegyebea, wo ne wo tumi adaka no.
9 Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
Ma trenee nyɛ sɛ ntade mma wʼasɔfo; ma wʼahotefo nto ahurusi nnwom.’”
10 Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
Wo somfo Dawid nti, nyi wʼani mfi nea woasra no ngo no so.
11 Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
Awurade kaa ntam kyerɛɛ Dawid, nokware ntam a ɔntwe nsan se, “Wʼasefo no mu baako na mede no bɛtena wʼahengua so.
12 Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc, quæ docebo eos: Et filii eorum usque in sæculum, sedebunt super sedem tuam.
Sɛ wo mmabarima di mʼapam so na wotie me nkyerɛkyerɛ a, ɛno de wɔn mmabarima bɛtena wʼahengua so afebɔɔ.”
13 Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
Awurade ayi Sion, ɔde hɔ ayɛ nʼatenae:
14 Hæc requies mea in sæculum sæculi: hic habitabo, quoniam elegi eam.
“Ɛha ne mʼahomegyebea daa nyinaa; ɛha na mɛtena adi hene, efisɛ ha na mepɛ,
15 Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
mede nneɛma pa bebree behyira no na mama nʼahiafo adidi amee.
16 Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
Mede nkwagye befura nʼasɔfo, na nʼahotewfo ato ahurusi nnwom daa.
17 Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
“Mɛma obirɛmpɔn bi apue wɔ Dawid ahenni mu, na mede kanea asi hɔ ama nea masra no ngo no.
18 Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.
Mede aniwu befura nʼatamfo, nanso wɔbɛhyɛ no ahenkyɛw a ɛhyerɛn.”