< Psalmorum 132 >

1 Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
Wimbo wa kwenda juu. Ee Bwana, mkumbuke Daudi na taabu zote alizozistahimili.
2 Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
Aliapa kiapo kwa Bwana na akaweka nadhiri kwa Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo:
3 Si introiero in tabernaculum domus meæ, si ascendero in lectum strati mei:
“Sitaingia nyumbani mwangu au kwenda kitandani mwangu:
4 Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
sitaruhusu usingizi katika macho yangu, wala kope zangu kusinzia,
5 Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
mpaka nitakapompatia Bwana mahali, makao kwa ajili ya Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo.”
6 Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvæ.
Tulisikia habari hii huko Efrathi, tulikutana nayo katika mashamba ya Yaara:
7 Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
“Twendeni kwenye makao yake, na tuabudu kwenye kiti cha kuwekea miguu yake;
8 Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
inuka, Ee Bwana, uje mahali pako pa kupumzikia, wewe na Sanduku la nguvu zako.
9 Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
Makuhani wako na wavikwe haki, watakatifu wako na waimbe kwa furaha.”
10 Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
Kwa ajili ya Daudi mtumishi wako, usimkatae mpakwa mafuta wako.
11 Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
Bwana alimwapia Daudi kiapo, kiapo cha uhakika ambacho hatakitangua: “Nitamweka mmoja wa wazao wako mwenyewe katika kiti chako cha enzi,
12 Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc, quæ docebo eos: Et filii eorum usque in sæculum, sedebunt super sedem tuam.
kama wanao watashika Agano langu na sheria ninazowafundisha, ndipo wana wao watarithi kiti chako cha enzi milele na milele.”
13 Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
Kwa maana Bwana ameichagua Sayuni, amepaonea shauku pawe maskani yake:
14 Hæc requies mea in sæculum sæculi: hic habitabo, quoniam elegi eam.
“Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele na milele; hapa ndipo nitakapoketi nikitawala, kwa sababu nimepaonea shauku:
15 Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
Nitambariki kwa kumpa mahitaji tele: nitashibisha maskini wake kwa chakula.
16 Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
Nitawavika makuhani wake wokovu, nao watakatifu wake watadumu wakiimba kwa furaha.
17 Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
“Hapa nitamchipushia Daudi pembe, na kuweka taa kwa ajili ya masiya wangu.
18 Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.
Adui zake nitawavika aibu, bali taji kichwani pake itangʼaa sana.”

< Psalmorum 132 >