< Psalmorum 132 >
1 Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
Khumbula, Nkosi, uDavida, izinhlupheko zakhe zonke,
2 Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
ukuthi wafunga eNkosini, wathembisa kuSomandla kaJakobe:
3 Si introiero in tabernaculum domus meæ, si ascendero in lectum strati mei:
Qotho, kangiyikungena ethenteni lendlu yami, qotho, kangiyikwenyukela ecansini lombheda wami;
4 Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
qotho, kangiyikunika amehlo ami ubuthongo, ukuwozela ezinkopheni zami,
5 Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
ngize ngiyitholele iNkosi indawo, indawo zokuhlala uSomandla kaJakobe.
6 Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvæ.
Khangela, sakuzwa eEfratha, sakuthola emasimini egusu.
7 Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
Sizangena ezindlini zayo zokuhlala, sikhonze esenabelweni senyawo zayo.
8 Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
Sukuma, Nkosi, uye ekuphumuleni kwakho, wena lomtshokotsho wamandla akho!
9 Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
Abapristi bakho kabembeswe ukulunga, labangcwele bakho bathabe kakhulu.
10 Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
Ngenxa yenceku yakho uDavida ungafulathelisi ubuso bogcotshiweyo wakho.
11 Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
INkosi yafunga ngeqiniso kuDavida, kayiyikubuyela emuva kilo: Owesithelo sesizalo sakho ngizambeka esihlalweni sakho sobukhosi.
12 Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc, quæ docebo eos: Et filii eorum usque in sæculum, sedebunt super sedem tuam.
Uba abantwana bakho begcina isivumelwano sami lezifakazelo zami engizabafundisa zona, labantwana babo bazahlala esihlalweni sakho sobukhosi kuze kube nini lanini.
13 Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
Ngoba iNkosi iyikhethile iZiyoni, iyifisile ibe yindawo yayo yokuhlala.
14 Hæc requies mea in sæculum sæculi: hic habitabo, quoniam elegi eam.
Le yindawo yami yokuphumula kuze kube nini lanini; lapha ngizahlala, ngoba ngiyifisile.
15 Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
Ngizabusisa kakhulu ukudla kwayo, ngisuthise abayanga bayo ngesinkwa.
16 Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
Labapristi bayo ngizabembathisa usindiso, labangcwele bayo bazahlabelela kakhulu ngenjabulo.
17 Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
Lapho ngizahlumisa uphondo lukaDavida; ngimisele ogcotshiweyo wami isibane.
18 Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.
Izitha zakhe ngizazembathisa ihlazo, kodwa phezu kwakhe uzakhazimula umqhele wakhe wobukhosi.