< Psalmorum 129 >

1 Canticum graduum. Sæpe expugnaverunt me a iuventute mea, dicat nunc Israel.
Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf (so sage Israel),
2 Sæpe expugnaverunt me a iuventute mea: etenim non potuerunt mihi.
sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf und haben mich doch nicht übermocht;
3 Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores: prolongaverunt iniquitatem suam.
auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen.
4 Dominus iustus concidit cervices peccatorum:
Der HERR, der Gerechte, hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten.
5 confundantur et convertantur retrorsum omnes, qui oderunt Sion.
Es müssen zuschanden werden und zurückweichen alle, die Zion hassen;
6 Fiant sicut fœnum tectorum: quod priusquam evellatur, exaruit:
sie müssen werden wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt ist, bevor man es ausrauft,
7 De quo non implevit manum suam qui metit, et sinum suum qui manipulos colligit.
mit welchem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß;
8 Et non dixerunt qui præteribant: Benedictio Domini super vos: benediximus vobis in nomine Domini.
von denen auch die Vorübergehenden nicht sagen: «Der Segen des HERRN sei mit euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!»

< Psalmorum 129 >