< Psalmorum 129 >

1 Canticum graduum. Sæpe expugnaverunt me a iuventute mea, dicat nunc Israel.
Wallfahrtslieder. Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an - so spreche Israel! -
2 Sæpe expugnaverunt me a iuventute mea: etenim non potuerunt mihi.
Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an und mich doch nicht überwältigt.
3 Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores: prolongaverunt iniquitatem suam.
Auf meinem Rücken haben sie geackert, haben ihr Pflugland weit ausgedehnt.
4 Dominus iustus concidit cervices peccatorum:
Jahwe, der gerechte, hat der Gottlosen Strang zerhauen.
5 confundantur et convertantur retrorsum omnes, qui oderunt Sion.
Beschämt müssen werden und zurückweichen alle, die Zion hassen.
6 Fiant sicut fœnum tectorum: quod priusquam evellatur, exaruit:
Sie müssen wie das Gras auf den Dächern werden, das verdorrt, bevor man es herauszieht,
7 De quo non implevit manum suam qui metit, et sinum suum qui manipulos colligit.
womit kein Schnitter seine Hand gefüllt, noch seinen Busen ein Garbenbinder.
8 Et non dixerunt qui præteribant: Benedictio Domini super vos: benediximus vobis in nomine Domini.
Und die des Wegs vorüberkommen, sprechen nicht: “Der Segen Jahwes sei über euch! Wir segnen euch im Namen Jahwes!”

< Psalmorum 129 >