< Psalmorum 118 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
2 Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
3 Dicat nunc domus Aaron: quoniam in sæculum misericordia eius.
Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
4 Dicant nunc qui timent Dominum: quoniam in sæculum misericordia eius.
Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
5 De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
6 Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
7 Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
9 Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
10 Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
11 Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
12 Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
13 Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
14 Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
15 Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
16 Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
17 Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Aperite mihi portas iustitiæ, ingressus in eas confitebor Domino:
Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
20 hæc porta Domini, iusti intrabunt in eam.
Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
21 Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
22 Lapidem, quem reprobaverunt ædificantes: hic factus est in caput anguli.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
23 A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
24 Hæc est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et lætemur in ea.
Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
25 O Domine salvum me fac: O Domine bene prosperare:
Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
26 benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
27 Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
28 Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
29 Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.