< Psalmorum 109 >

1 In finem, Psalmus David.
Dawid dwom. Me Nyankopɔn a mekamfo wo, nyɛ komm,
2 Deus laudem meam ne tacueris: quia os peccatoris, et os dolosi super me apertum est.
na amumɔyɛfo ne nkontompofo atu wɔn ano agu me so; wɔde atoro tɛkrɛma akasa atia me.
3 Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me: et expugnaverunt me gratis.
Wɔde nitansɛm atwa me ho ahyia na wɔtow hyɛ me so a menkaa wɔn.
4 Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi: ego autem orabam.
Wɔka nsɛm to me so de tua mʼadɔeyɛ so ka, nanso meyɛ obi a mepɛ mpaebɔ.
5 Et posuerunt adversum me mala pro bonis: et odium pro dilectione mea.
Wɔde bɔne tua me papayɛ so ka, na wɔde ɔtan tua mʼadɔeyɛ so ka.
6 Constitue super eum peccatorem: et diabolus stet a dextris eius.
Ma onipa bɔne bi nsɔre ntia no; na Satan nnyina ne nsa nifa so.
7 Cum iudicatur, exeat condemnatus: et oratio eius fiat in peccatum.
Wodi nʼasɛm a, ma onni fɔ, na ne mpaebɔ mmu no kumfɔ.
8 Fiant dies eius pauci: et episcopatum eius accipiat alter.
Ma ne nkwa nna nyɛ kakraa bi; na ɔfoforo nsi nʼanan mu sɛ ɔkannifo.
9 Fiant filii eius orphani: et uxor eius vidua.
Ma ne mma nyɛ ayisaa na ne yere nyɛ okunafo.
10 Nutantes transferantur filii eius, et mendicent: et eiiciantur de habitationibus suis.
Ma ne mma nkyinkyin nsrɛsrɛ ade; ma wɔmpam wɔn mfi wɔn afi a abubu no mu.
11 Scrutetur fœnerator omnem substantiam eius: et diripiant alieni labores eius.
Ma ɔdefirifo bi mfa nea ɔwɔ nyinaa; na ananafo mfom nʼadwuma so aba.
12 Non sit illi adiutor: nec sit qui misereatur pupillis eius.
Mma obiara nhu no, anaa ne ayisaa mmɔbɔ.
13 Fiant nati eius in interitum: in generatione una deleatur nomen eius.
Ma nʼase nhyew, na wɔn din nyera wɔ awo ntoatoaso a ɛreba no mu.
14 In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini: et peccatum matris eius non deleatur.
Ma wɔnkae nʼagyanom nnebɔne wɔ Awurade anim; na ne na bɔne no ntena hɔ daa.
15 Fiant contra Dominum semper, et dispereat de terra memoria eorum:
Wɔn bɔne nyinaa nka Awurade anim, na wɔankae wɔn bio wɔ asase so.
16 pro eo quod non est recordatus facere misericordiam.
Efisɛ wannwene da sɛ ɔbɛyɛ adɔe, na mmom ɔtaa ahiafo mmɔborɔfo ne wɔn a wɔn werɛ ahow de kɔɔ owu mu.
17 Et persecutus est hominem inopem, et mendicum, et compunctum corde mortificare.
Nʼani gyee sɛ ɔbɛdome enti nnome mmra no so; wampɛ sɛ obehyira enti nhyira mmɔ no.
18 Et dilexit maledictionem, et veniet ei: et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo. Et induit maledictionem sicut vestimentum, et intravit sicut aqua in interiora eius, et sicut oleum in ossibus eius.
Ɔhyɛɛ nnome sɛ atade; ɛno kɔɔ ne nipadua mu sɛ nsu, ne ne nnompe mu sɛ ngo.
19 Fiat ei sicut vestimentum, quo operitur: et sicut zona, qua semper præcingitur.
Ma ɛnyɛ sɛ atade a ɛkyekyere ne ho, ne abɔso a ɛbɔ no daa.
20 Hoc opus eorum, qui detrahunt mihi apud Dominum: et qui loquuntur mala adversus animam meam.
Ma eyi nyɛ Awurade akatua a ɔde ma me sobobɔfo, wɔn a wɔka nsɛmmɔne fa me ho no.
21 Et tu Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum: quia suavis est misericordia tua.
Nanso wo Asafo Awurade, wo din nti wo ne me nni no yiye; fi wʼadɔe mu gye me.
22 Libera me quia egenus, et pauper ego sum: et cor meum conturbatum est intra me.
Efisɛ meyɛ ohiani ne nea onni bi, na me koma atɔ beraw wɔ me mu.
23 Sicut umbra cum declinat, ablatus sum: et excussus sum sicut locustæ.
Mitwaa mu sɛ anwummere sunsuma; wopia me kyene sɛ mmoadabi.
24 Genua mea infirmata sunt a ieiunio: et caro mea immutata est propter oleum.
Mmuadadi ama me nkotodwe mu agugow; mafɔn, na ama aka me nnompe.
25 Et ego factus sum opprobrium illis: viderunt me, et moverunt capita sua.
Mayɛ aserewde ama wɔn a wɔbɔ me sobo; sɛ wohu me a, wɔwosow wɔn ti.
26 Adiuva me Domine Deus meus: salvum me fac secundum misericordiam tuam.
Boa me, Awurade me Nyankopɔn; gye me sɛnea wʼadɔe te.
27 Et sciant quia manus tua hæc: et tu Domine fecisti eam.
Ma wonhu sɛ ɛyɛ wo nsa, na wo na woayɛ, Awurade.
28 Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me, confundantur: servus autem tuus lætabitur.
Wɔbɛdome, nanso wubehyira; sɛ wɔtow hyɛ me so a wɔn anim begu ase, nanso wo somfo ani begye.
29 Induantur qui detrahunt mihi, pudore: et operiantur sicut diploide confusione sua.
Mʼatamfo befura animguase; na akyekyere wɔn ho sɛ atade.
30 Confitebor Domino nimis in ore meo: et in medio multorum laudabo eum.
Mede mʼano bɛma Awurade so ayɛ no kɛse; mɛkamfo no wɔ dɔm mu.
31 Quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.
Efisɛ ogyina ohiani nsa nifa so sɛ obegye no nkwa afi wɔn a wobu no kumfɔ nsam.

< Psalmorum 109 >