< Psalmorum 107 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
2 Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici: et de regionibus congregavit eos:
Dígan[lo] los redimidos de Jehová, los que ha redimido del poder del enemigo,
3 A solis ortu, et occasu: ab Aquilone, et mari.
Y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y de la mar.
4 Erraverunt in solitudine in inaquoso: viam civitatis habitaculi non invenerunt,
Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, no hallando ciudad de población.
5 Esurientes, et sitientes: anima eorum in ipsis defecit.
Hambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum eripuit eos.
Habiendo empero clamado á Jehová en su angustia, librólos de sus aflicciones:
7 Et deduxit eos in viam rectam: ut irent in civitatem habitationis.
Y dirigiólos por camino derecho, para que viniesen á ciudad de población.
8 Confiteantur Domino misericordiæ eius: et mirabilia eius filiis hominum.
Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
9 Quia satiavit animam inanem: et animam esurientem satiavit bonis.
Porque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.
10 Sedentes in tenebris, et umbra mortis: vinctos in mendicitate, et ferro.
Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, aprisionados en aflicción y en hierros;
11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei: et consilium Altissimi irritaverunt.
Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de Jehová, y aborrecieron el consejo del Altísimo,
12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum: infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, cayeron y no hubo quien [les] ayudase;
13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos.
Luego que clamaron á Jehová en su angustia, librólos de sus aflicciones.
14 Et eduxit eos de tenebris, et umbra mortis: et vincula eorum dirupit.
Sacólos de las tinieblas y de la sombra de muerte, y rompió sus prisiones.
15 Confiteantur Domino misericordiæ eius: et mirabilia eius filiis hominum.
Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
16 Quia contrivit portas æreas: et vectes ferreos confregit.
Porque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.
17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum: propter iniustitias enim suas humiliati sunt.
Los insensatos, á causa del camino de su rebelión y á causa de sus maldades, fueron afligidos.
18 Omnem escam abominata est anima eorum: et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
Su alma abominó toda vianda, y llegaron hasta las puertas de la muerte.
19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos.
Mas clamaron á Jehová en su angustia, y salvólos de sus aflicciones.
20 Misit verbum suum, et sanavit eos: et eripuit eos de interitionibus eorum.
Envió su palabra, y curólos, y librólos de su ruina.
21 Confiteantur Domino misericordiæ eius: et mirabilia eius filiis hominum.
Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres:
22 Et sacrificent sacrificium laudis: et annuncient opera eius in exultatione.
Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo.
23 Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis.
Los que descienden á la mar en navíos, y hacen negocio en las muchas aguas,
24 Ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia eius in profundo.
Ellos han visto las obras de Jehová, y sus maravillas en el profundo.
25 Dixit, et stetit spiritus procellæ: et exaltati sunt fluctus eius.
El dijo, é hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas.
26 Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos: anima eorum in malis tabescebat.
Suben á los cielos, descienden á los abismos: sus almas se derriten con el mal.
27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius: et omnis sapientia eorum devorata est.
Tiemblan, y titubean como borrachos, y toda su ciencia es perdida.
28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eduxit eos.
Claman empero á Jehová en su angustia, y líbralos de sus aflicciones.
29 Et statuit procellam eius in auram: et siluerunt fluctus eius.
Hace parar la tempestad en sosiego, y se apaciguan sus ondas.
30 Et lætati sunt quia siluerunt: et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
Alégranse luego porque se reposaron; y él los guía al puerto que deseaban.
31 Confiteantur Domino misericordiæ eius: et mirabilia eius filiis hominum.
Alaben la misericordia de Jehová, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
32 Et exaltent eum in Ecclesia plebis: et in cathedra seniorum laudent eum.
Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; y en consistorio de ancianos lo alaben.
33 Posuit flumina in desertum: et exitus aquarum in sitim.
El vuelve los ríos en desierto, y los manantiales de las aguas en secadales;
34 Terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
La tierra fructífera en salados, por la maldad de los que la habitan.
35 Posuit desertum in stagna aquarum: et terram sine aqua in exitus aquarum.
Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra seca en manantiales.
36 Et collocavit illic esurientes: et constituerunt civitatem habitationis.
Y allí aposenta á los hambrientos, y disponen ciudad para habitación;
37 Et seminaverunt agros, et plantaverunt vineas: et fecerunt fructum nativitatis.
Y siembran campos, y plantan viñas, y rinden crecido fruto.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis: et iumenta eorum non minoravit.
Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias.
39 Et pauci facti sunt: et vexati sunt a tribulatione malorum, et dolore.
Y luego son menoscabados y abatidos á causa de tiranía, de males y congojas.
40 Effusa est contemptio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
El derrama menosprecio sobre los príncipes, y les hace andar errados, vagabundos, sin camino:
41 Et adiuvit pauperem de inopia: et posuit sicut oves familias.
Y levanta al pobre de la miseria, y hace [multiplicar] las familias como [rebaños de] ovejas.
42 Videbunt recti, et lætabuntur: et omnis iniquitas oppilabit os suum.
Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
43 Quis sapiens et custodiet hæc? et intelliget misericordias Domini?
¿Quién es sabio y guardará estas cosas, y entenderá las misericordias de Jehová?